Translation for "завить" to english
Завить
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
А потом она завила их.
And then she curled it.
Прoстo надo припoднять, немнoгo завить.
Maybe add a little curl.
Но я же просила завить ленты и ты их не завила.
But I told you to curl the ribbon, and you did not curl the ribbon.
Чёрт, я хотела их слегка завить.
Damn, I wanted some curl.
Я легко могу завить их снова.
Well, I can easily curl it again.
Подойдет, а я завьюсь по бокам.
That would work. And I could do the curls at the side.
Обязательно попросила бы меня завить ее волосы.
(scoffs) she probably would've had me curl her hair for it.
Высушить, подстричь, завить - за мой счет.
Could blow it out or cut it or curl it-- it'd be on me.
Он может завить тебе волосы, окрасить их и прочее.
He can curl your hair, dye it and so on.
Когда я была маленькой, моя мама пыталась... завить мои волосы.
When I was little, my mother tried... to curl my hair.
Я завила свои волосы.
I curled my hair for you.
Его антенны дрогнули и слегка завились.
His antennae stiffened and then curled a bit at the tips.
Его губа поднялась вверх, и он завыл.
His lip curled back and he let out a low snarl.
Вымыть его в бане, надушить, завить ему волосы…
Give him a bath, perfume him, curl his hair—
Волосы ее почти высохли и снова завились в локоны.
Her hair was just a little damp now and most of the curl was back.
Анника попросила маму завить ей волосы.
Annika asked her mother to curl her hair, which she did.
А ведь Эвелин даже волосы завила специально для Генри! — Джина, дорогуша?
Evelyn had even curled her hair for Henry. “Gina?
И как вообще можно завить волосы на прямоугольнички папиросной бумаги?
And how did you curl your hair with little rectangles of tissue paper anyway?
Она завила волосы, и голова ее казалось покрытой крошечными седыми колбасками.
She had curled her hair into tiny gray sausages.
В руках у профессора и ассистента запрыгали, завились короткие влажные струны.
Short, damp tendrils danced and curled in the hands of the Professor and his assistant.
verb
Нене, кивнув, махнула рукой. — Завен?
She nodded, then waved her hand. “Zaven?
Обработав каждую прядь, Женя намотала их на пальцы, заставляя волосы завиться.
As Genya finished with each section, she wound it around her fingers, letting the hair fall in waves.
Тронулась с места Рухи, за рычагами которой сидел Завен, помахав на выходе из ворот своей ручищей.
Şahmeran, with Zaven at its controls, raised a giant hand and waved them forward as it slithered out the gates.
Воздух был омерзительно влажным, и, когда они выбрались из машины, непослушные темные волосы Джейн завились мелким бесом.
They stepped out of the car into cloying humidity that made Jane’s already unruly dark hair spring into frizzy waves.
– Нет, нет, нет! – завыл Гурги, катаясь по полу и взмахивая лохматыми руками. – У Гурги тонкий слух, и он все слышал!
howled Gurgi at the top of his voice, rocking back and forth and waving his hairy arms. “Sharp-eared Gurgi hears all!
— Ну а я Завен. — Человек подмигнул и пренебрежительно, будто отмахиваясь, указал рукой на своих товарищей. — Эти двое варваров лопочут только на румынском да на турецком. Ты на них внимания не обращай.
“I am Zaven.” The man waved a hand dismissively at the others. “These two barbarians speak nothing by Romanian and Turkish. Ignore them.
И такое отчаяние его охватило, такая нашла на него тоска, так поразила его безжалостность и неотвратимость рока, что он поднял голову и громко завыл.
Then such a wave of despair and anguish overwhelmed him, the irrevocableness and implacability of fate so smote him, that he lifted up his head and howled aloud.
— Мой дедушка был проповедником-баптистом в Мемфисе, штат Теннесси, — пояснил Берт. — И он научил меня бояться Господа, читать с благоговением Библию, любить кукурузу и говорить четкими, весомыми фразами. — Встал, помахал обглоданной ножкой цыпленка в сторону Атлантического океана и завыл: — Покайтесь, о вы, грешники, ибо плавали вы в теплых водах и бросали влюбленные взгляды на дев… — Сделал глубокий поклон перед Мартой. — А ты, грешница, сидела за игорным столом и не посылала домой почтовых открыток.
“My grandfather was a Baptist preacher in Memphis, Tennessee,” Bert said, “and he taught me to fear the Lord, read the Bible, relish corn, and speak in balanced sentences.” He stood up and waved the drumstick of the chicken at the Atlantic Ocean. “Repent, ye sinners, because ye have swum in the warm waters, and ogled the virgins . He made a bow in Martha’s direction.
И среди всех них — Юла, которая могла справиться с кем угодно, кроме Манфреда, могла даже утихомирить старого Билла, но заставить Манфреда замолчать она не смогла. А ведь она почти что девятнадцать лет своей жизни отдала на то, чтобы создать семью, дом, где Линда росла и жила бы так, чтоб ей никогда не пришлось говорить: «У других детей есть то, чего у меня нет», и Юле тут же, сразу надо было решить: «Что я предпочла бы, будучи восемнадцатилетней девочкой: чтобы все узнали, что моя мать покончила с собой, или чтобы все осудили ее как шлюху?» И назавтра весь Джефферсон уже знал, что накануне вечером Юла приехала в центр и зашла в косметический кабинет — раньше она этого никогда не делала, ей это было не нужно — и там вымыла и завила волосы и отполировала ногти, а потом уехала домой и, наверно, поужинала или, во всяком случае, посидела за ужином, потому что было уже около одиннадцати вечера, когда она взяла револьвер и спустила курок.
    And Eula in the middle of them, that likely could a handled it all except for Manfred, that had even made Will shut up but she couldn't make Manfred hush. That had done already spent lacking jest a week of nineteen years holding together a home for Linda to grow up and live in so she wouldn't never need to say, Other children have got what f never had; there was Eula having to decide right there right now, If I was a eighteen-year-old gal, which would I rather have; my mother publicly notarised as a suicide, or publicly condemned as a whore? and by noon the next day all Jefferson knowed how the afternoon before she come to town and went to the beauty parlor that hadn't never been in one before because she never needed to, and had her hair waved and her fingernails shined and went back home and presumably et supper or anyhow was present at it since it wasn't until about eleven oclock that she seemed to taken up the pistol and throwed the safety off.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test