Translation for "забросы" to english
Забросы
Translation examples
Придется забросить удочку.
You have to cast out your fishing rod.
Мы забросили большую сеть.
We're trying to cast a wide net.
Может тебе забросить сети подальше?
Maybe you need to cast a wider net.
Нам надо забросить сеть гораздо шире.
It is time we cast a wider net.
Наша бабушка могла бы забросить дальше, чем ты.
Our grandmamma could cast farther than you.
Ну что вы, я лишь забросил удочку.
Don't be silly. It was only a cast, really.
Часами я пытался забросить удочку, как я тренеровался.
For hours, I tried to cast like I'd practiced.
Работа забросила меня в те края.
Cast off. We got work to do. Sandy, come up on the bow.
Может забросил слишком высоко, или слишком далеко влево?
Did I cast too high, too far to the left?
Но вы забросили сети подальше токсичной плесени, так?
You're casting your net a little wider than toxic mold, aren't you?
Земля была очень близко; внизу раскинулись зеленые луга, поросшие дубами и вязами. Равнину пересекала река, посреди которой торчала то ли скала, то ли каменный холм, напоминавший обломок горы, будто бы сюда его забросил во время игры какой-то великан.
The earth was much nearer, and below them were trees that looked like oaks and elms, and wide grass lands, and a river running through it all. But cropping out of the ground, right in the path of the stream which looped itself about it, was a great rock, almost a hill of stone, like a last outpost of the distant mountains, or a huge piece cast miles into the plain by some giant among giants.
Он широко размахнулся и забросил трос.
He cast a line in a wide circle.
Снусмумрик вздохнул и забросил леску в воду.
Snufkin sighed and cast his line into the river.
Он забросил леску второй раз, потом третий.
Trot watched him cast the line a second time, and a third.
Мениндер рассмеялся и снова забросил удочку. – Конечно.
Menynder laughed and cast his line out again. "Sure.
Он вытащил леску, проверил наживку и снова забросил.
He reeled in his line, checked the bait, then cast again.
Мы просто забросили нашу удочку, на которую клюнула жирная рыба.
We cast our hook, and the fat fish bit.
Иногда приходится раз сто забросить леску, прежде чем клюнет.
You sometimes have to make a hundred false casts before you place the fly.
Она замахнулась удочкой, чтобы забросить ее, и крючок поймал его ухо.
She'd drawn back her rod to cast it and the hook had caught his ear.
Забросив одну рукопись в моря времени, я начинаю все заново.
HAVING CAST one manuscript into the seas of time, I now begin again.
— Угу. Тедди снова насадил наживку на крючок и забросил удочку.
“Uh-huh.” Teddy baits his hook again and casts it into the water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test