Translation for "заблудившись" to english
Заблудившись
adverb
Translation examples
adverb
441. Дети, которые покидают семью из-за жестокого обращения с ними со стороны родителей, которых бросили родители, которые заблудились или которых забирает уголовная милиция из временно обретенных семей, где возникает угроза их жизни и здоровью, могут быть направлены в приюты для несовершеннолетних.
Children who have run away from home because of cruel treatment by their parents, children who have been abandoned by their parents or have gone astray and children removed by the criminal police from temporary families where their life or health was under threat may be placed in juvenile shelters.
Возможно, ее дочь заблудила?
Perhaps her daughter had gone astray.
Он сбился с пути, заблудился.
- He's gone astray, got lost.
- Я уж думал, ты заблудилась.
- I already thought, you went astray.
Не дай моей дочери заблудиться.
No leading my daughter astray now.
Демельза решит, что ты заблудился.
Demelza will be thinking you've gone astray.
Заблудился в своем разуме, благослови его Господь.
Astray in his wits, bless him.
Мой отец не заблудился, Магнус. Он обезумел.
My father didn't go astray, Magnus.
Кажется, наши волки немного заблудились, братец.
It appears our wolves have gone astray, brother.
Неужели шлюпки заблудились?
Had the boats gone astray?
Как же так вышло, что он заблудился?
How was it he had gone so far astray?
– Может быть, другие сообщения просто заблудились?
I wonder if other messages have similarly gone astray,
— И больше шансов, что он заблудится! — возразила Джарджи. Я приведу его.
"And more chance his going astray!" said Jarji. "I'll bring him in.
После таких испытаний можно немного поскучать на заблудившемся в открытом космосе лайнере…
After that, he could tolerate going astray on a spaceship….
– С чего это ты взял, дорогой друг, что мы заблудились?
Why do you think, my dear friend, that we have gone astray?
Или возвращение домой запрограммировано заранее, чтобы корабль не заблудился.
Or it could be that their return home is preprogrammed to make sure none of their ships go astray.
Если фотографии заблудились на почте или ты через «Уиллис-Баркли пабликейшнс»…
If those photographs went astray in the post, or you sent them care of Willis-Barclay Publications...
Заблудилась, покинув цветы и ароматы, и порхает над железными остриями пыльной решетки.
astray from flowers and sweets, and fluttering among the iron heads of the dusty area railings.
Несколько раз он боялся заблудиться, потому что улиц, которыми он проходил, он не знал.
Several times he wondered if he'd gone astray, because the streets he passed through were unfamiliar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test