Similar context phrases
Translation examples
Моя женушка, в этот вечер ты прекраснее ангела.
My little wife. You're more beautiful than an angel tonight.
Ты просто захотел, чтобы твоя трясущаяся над тобой женушка вернулась.
You just wanted your doting little wife back.
Но быть может, в ближайшее время, как ты думаешь, женушка?
But perhaps somewhere soon, don’t you think, little wife?”
– Конечно, конечно. Бумер беспокоится, чтобы у его милой женушки все было хорошо.
Naturally, naturally, Boomer is concerned with the welfare of his little wife.
Объятия сладкой женушки, возня с детками.
A hug from the sweet little wife. A romp with the children.
– Я люблю и боготворю тебя, моя совершенная женушка! – шептал он.
“I love and worship you, my perfect little wife!” he murmured.
Первая девушка из этой кареты всегда женушка, а это не женушка.
First girl out of the carriage is always a wifey, and that is not a wifey.
Мой новый сексуальный муженек поцелует его женушку?
Is my sexy new husband gonna give his wifey a kiss?
— Да, женушка, да, но им меня не победить! Это я их уничтожу!
Yes, Wifey, yes, but they will not destroy me, I will destroy them!
Немного алкоголя и набор углеводов для успокоения истеричной женушки.
A little alcohol and complex carbohydrates to calm the hysterical wifey.
– Одной не хватает, – заметил я. – Где у нас женушка номер два?
"You're missing one," I said. "Where's wifey number two?"
Небось, миссис Мерфи считает ее типичной женушкой в переднике с оборками.
Murphy was visualizing some wifey type in a ruffled apron.
— Опять правильно, дорогая женушка, — ответил Лестер со своей мягкой иронией.
"Right again, Wifey Dear," Lester replied with gentle irony.
Его беда в том, что его одолела дурь и до смерти хочется повидать свою женушку.
His problem is he’s feeling a bit randy and he’s dying to give his little wifey one.’
Теперь он будет заботиться о своей любимой женушке, а ты останешься совсем одна, правда?
He's going to be all wrapped up with his little wifey, and that leaves you all alone in the world now, doesn't it?"
В нашем браке будет разрешено носить только одну пару брюк, и не женушке, обещаю тебе!
There’s only one person who’s gonna be allowed to wear the pants in our marriage and I promise you it ain’t going to be the little wifey!’
Зеб имел в виду, что… – Второй пилот. – Капитан Хильда произнесла это негромко, но папе следовало бы знать, что, когда она говорит: «Второй пилот», она отнюдь не хочет сказать: «Джейкоб, милый, я твоя нежная женушка».
Cap'n Hilda did not speak loudly but Pop should know that when she says "Copilot," she does not mean: "Jacob darling, this is your little wifey."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test