Translation for "если-то-иначе" to english
Если-то-иначе
Translation examples
Да иначе и быть не может.
It could not be otherwise.
Иначе быть не может.
It cannot be otherwise.
И как может быть иначе?
How could it be otherwise?
Мы считаем иначе.
We believe otherwise.
Да и как могло быть иначе.
It could not have been otherwise.
Иначе обстоит дело в Лондоне.
It is otherwise in London.
Иначе, буду неумолим!
Otherwise, I shall be implacable!
— Об заклад, что придешь! — крикнул ему вдогонку Разумихин. — Иначе ты… иначе знать тебя не хочу!
Razumikhin called after him. “Otherwise you...otherwise I don't want to know you! Hey, wait! Is Zamyotov in there?”
Иначе он не вынес бы его на рынок.
Otherwise, he would not bring it to market.
Иначе обстоит дело с простым народом.
It is otherwise with the common people.
– Иначе я и не понимаю, как именно так.
I suppose that was it; I cannot explain it otherwise?
Иначе обстоит дело с вывозом изделий мануфактур.
It is otherwise with the exportation of manufactures.
Иначе обстоит дело с нанесением вреда собственности.
It is otherwise with the injuries to property.
Иначе обстоит дело с земельными владениями на поверхности земли.
It is otherwise in estates above ground.
Иначе быть не может и… и Дуня знает…» — подумал он вдруг про себя.
It can't be otherwise, and...and Dunya knows . he suddenly thought to himself.
иначе бы его не было.
otherwise, it would not be.
Разве когда—то было иначе?
Was it ever otherwise?
Разве может быть иначе?
Should it be otherwise?
Иначе как она может справиться со своей все усложняющейся повесткой дня?
How else will it support its growing agenda?
Если других это не устраивает, тогда мы поступим как-нибудь иначе.
If others do not like it, then we will do something else.
Как иначе, если не путем представительской демократии, обеспечивать прогресс общественных институтов?
How else, if not through representative democracy, can the progress of social institutions be ensured?
Наконец, если регламент будет разработан, он должен быть гибким, иначе стороны в споре потеряют к нему всякий интерес.
Moreover, they should be flexible, or else they would lose their attraction for parties to a dispute.
Ведь, как верно подмечено, человек должен стремиться к недосягаемому, иначе для чего существуют небеса?
For has it not been aptly said that man's reach should exceed his grasp, for what else are the heavens for?
Иначе говоря, мы полагаем, что решение относительно переговоров по ДЗПРМ не должно быть увязано с чем бы то ни было еще.
In other words, we believe the decision to negotiate a cut-off treaty should not be linked to anything else.
Услышав это, сотрудники полиции сразу же сказали ему, чтобы он не вмешивался, иначе они его также арестуют.
On hearing this, the officers initially told him not to interfere, or else they would take him away, too.
Города необходимо контролировать и направлять, иначе они породят серьезные дисфункции и начнут оказывать отрицательный внешний эффект.
They need to be harnessed and steered or else they are likely to produce severe dysfunctions and negative externalities.
Это вызов всем нам, и мы должны сообща противостоять этому вызову, иначе мы потерпим поражение.
It is a challenge to us all, and we must rise to that challenge together, or else we will fail.
Иначе зачем им было здесь ошиваться?
Why else would they turn up here?
Да и как иначе объяснить всю эту путаницу?
And how else can all this tangle be explained?
Как иначе ты найдешь его слабые места?
How else will you find out his weaknesses?
Как иначе можно перевозить шпионов, асассинов и прочих?
How else could spies and assassins move about?
Да как иначе ты смог бы сотворить именно такого Патронуса?
How else could you produce that particular Patronus?
Оно называется Комната Так-и-Сяк, сэр, иначе — Выручай-комната.
It is known by us as the Come and Go Room, sir, or else as the Room of Requirement!
А неуверенных в себе кроликов надо было найти и загнать в норы – как иначе контролировать и разводить их?
The uncertain rabbits had to be exposed, made to run for their burrows. Else how could you control them and breed them?
Это же очевидно — иначе зачем Фадж ее сюда прислал? — резким тоном сказала Гермиона.
“Of course she’s here to spy on us all, that’s obvious, why else would Fudge have wanted her to come?” snapped Hermione.
затем, подойдя чуть не в упор к Лужину: — Извольте выйти вон! — сказал он тихо и раздельно, — и ни слова более, иначе
then, going up to Luzhin almost point-blank: “Be so good as to get out!” he said, softly and distinctly. “And not a word more, or else .
Но тут все было иначе.
This was something else.
— А как может быть иначе?
“What else would it be?”
Может ли быть иначе?
How else can it be?
Иначе выяснит кто-нибудь еще.
Or somebody else will.
Мне было велено найти её, иначе… — Иначе что? Кёпген усмехнулся:
I was told to find it or else.” “Or else what?” Koepgen grinned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test