Translation for "ежеминутно" to english
Translation examples
957. Сельские женщины благодаря своему отношению к семье и ежеминутным обязанностям совершенствуют себя настолько, что могут выполнять некоторые важные функции в органах по планированию, особенно в области сельского хозяйства, где их личный опыт мог бы служить в качестве ориентира, что особенно востребовано в сельских районах и сельском хозяйстве в плане надлежащего направления дальнейшего развития.
Women in villages by their attitude to family and responsibility they have at every moment, have developed in such way that they can be holding some important functions in bodies involved in planning, particularly in the field of agriculture, where their personal experience would serve as guidelines, which is most required for villages and agriculture in terms of how to direct further development.
Но он... ежеминутно...
But he... every moment...
Вся природа ежеминутно кричит своему Творцу: "Почему?"
All of nature at every moment screams their Creator: "Why?"
Лицо его ежеминутно менялось.
His facial expression changed every moment.
Ежеминутно умирают тысячи людей.
Thousands of people died every moment.
— Возможно, этот человек ежеминутно рискует жизнью!
Perhaps it is someone risking their lives every moment!
Я не позволю запугивать себя ежеминутно и ежедневно и выговаривать мне за ошибки.
I will not be browbeaten every moment of every day and scolded whenever I fall.
А среди них черная кошка, неутомимая, самоотверженная, верная долгу, следившая за детенышами ежеминутно.
And among them, black cat, indefatigable, devoted, dutiful, watching them every moment.
Здесь небезопасно. Подобно нашим предкам, павшим мученической смертью, мы ежеминутно рискуем подвергнуться нападению.
It isn't safe here. Like our martyred ancestors, we are in danger every moment."
Я глянул на небо через голову Аксиотеи, ежеминутно ожидая первых проблесков зари.
I looked over Axiothea’s head at the sky beyond the window, fancying every moment the first gray of dawn. Then they came.
Диана закрыла глаза, ежеминутно ожидая услышать глухой стук падающего наземь тела Трейси.
Diana shut her eyes, expecting every moment to hear the dull thud of Tracy’s body as it should fall to the ground.
Если Элизабет не будет ежеминутно помнить о том, кто она, то как только он утвердится во власти, он использует ее, а затем выбросит как ненужный хлам.
If Elizabeth did not remember who she was every moment, he would use her and then cast her aside like a worn-out clout once he was firmly established.
От этой сладкой пыли сохнут губы – ежеминутно проводишь по ним языком – и, должно быть, сладкие губы у всех встречных женщин (и мужчин тоже, конечно).
One’s lips are dry from this sweet dust. Every moment one passes one’s tongue over them. Probably all women whom I meet in the street (and certainly men also) have sweet lips today.
adverb
Число невинных жертв увеличивается ежеминутно.
Every minute sees new innocent victims.
В заключение необходимо еще раз подчеркнуть, что эта эпидемия распространяется ежеминутно.
In closing, it must be reiterated that the epidemic is spreading every minute.
Дорожно-транспортные происшествия каждый день ежеминутно приводят к человеческим трагедиям.
Road accidents cause human tragedies every minute of every day.
Ежедневно и ежеминутно каждому из пяти новорожденных суждено жить в условиях нищеты.
Every minute of every day, one in every five babies is born into poverty.
Ежеминутно происходит почти пять случаев инфицирования, три из которых приходится на детей и молодежь.
There are about five new infections every minute, of which three are among children and young people.
Ежеминутно отправляется один поезд и ежеминутно прибывает другой.
Every minute one train departs... and every minute another one arrives.
Ежеминутное напоминание не помогает.
Reminding us every five minutes isn't gonna help.
Я был совращен ежеминутным клацаньем.
I was seduced by rollover minutes.
Он находится под ежедневным, ежеминутным наблюдением.
In his condition, he's under observation every minute of every day.
Люди умирают ради своей цели ежедневно, ежеминутно.
People die for a cause every minute of every day.
Мы ежеминутно получаем подарки, и даже не замечаем их.
We don't see the gifts every minute brings.
Семь лет подряд думал о ней, ежечасно, ежеминутно. Подлая сука.
I thought about her every fucking minute every fucking hour, for seven fucking years!
Да, и веришь ли нет, в мире ежеминутно удаляют органы.
Yeah, and believe it or not, an organ's harvested somewhere in the world every minute.
Скажите Камерарию при выборах кардиналов ежеминутно требуется выполнять священный долг.
Tell the camerlengo the cardinal-elect will take every minute required to perform the sacred trust.
Я имею в виду, таким образом ты смодешь присматривать за мной ежеминутно
I mean, that way, you can watch over me every minute.
зато ежеминутно помнил, что об чем-то забыл, чего нельзя забывать, — терзался, мучился, припоминая, стонал, впадал в бешенство или в ужасный, невыносимый страх.
instead, he remembered every minute having forgotten something that must not be forgotten—he agonized, suffered, trying to remember, moaned, fell into a rage, or into terrible, unbearable fear.
К тому же я буду ежеминутно заглядывать Саше через плечо.
And I'd be looking over Sasha's shoulder every minute.”
Почти ежеминутно кто-то валится, как мертвый, лицом в снег.
Almost every minute one of us falls forward like a log, face down in the snow.
Жизнь настолько хороша, что они ею ежеминутно и ежесекундно наслаждаются.
Life was so good that they wanted to enjoy it every minute and every second.
Я просыпалась чуть ли не ежеминутно и, оглядываясь по сторонам, ждала рассвета.
Every few minutes, it seemed, I woke and looked around me, hoping for the dawn.
– Этот наследник не доживет до получения наследства, если за ним ежеминутно не приглядывать.
The heir to the state won't live to inherit it unless somebody keeps an eye on him every minute of the day and night.
Может быть, она наконец приняла то, что я предложил ей в тот вечер, то, что преследовало меня ежеминутно и неотступно?
Was she finally accepting the love I'd offered her that night, and which accompanied me every minute of my life?
С Майком имели дело очень многие, ежедневно и ежеминутно – то есть, с его терминалами.
Everybody dealt with Mike every minute every day--his outputs, that is.
adverb
Доркас – стремительно несущаяся наяда, ежеминутно взмывающая над водой, подобно фонтану переливаясь под лучами солнца;
Dorcas a naiad riding, lifted momentarily like a fountain flashing with sunshine;
Встревоженный Гек подходил все ближе и ближе к переулку, пугая себя разными страхами и ежеминутно ожидая, что вот-вот разразится катастрофа, которая отнимет у него последнее дыхание.
In his uneasiness Huck found himself drawing closer and closer to the alley; fearing all sorts of dreadful things, and momentarily expecting some catastrophe to happen that would take away his breath.
adverb
у берега сверкала пена валунов, ежеминутно грозящих его потопить.
On the shore gleamed the foam of the breakers[73], which threatened to submerge it at any moment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test