Translation examples
Нет, на Дюрандаль не надо — там опять началась война.
No, not Durendal; the war had started there again.
После этого Полю пришлось завязать беседу с королем Дюрандаля.
That left the King of Durendal to Paul;
Оттуда их внуки заселили Жуайёз, Дюрандаль и Фламберж.
From it, their grandchildren had colonized Joyeuse and Durendal and Flamberge;
Мы не собираемся отменять свои законы для короля Дюрандаля или еще кого-нибудь.
We're not going to set it aside for the King of Durendal, or anybody else."
Проехаться по Клинковым мирам[1] — Экскалибур, конечно, и Морглес, и Фламберж, и Дюрандаль.
To some of the other Sword-Worlds—Excalibur, of course, and Morglay and Flamberge and Durendal.
Война Оаскарсанов с Элмерсанами на Дюрандале, в которую ввязался Фламберж, а теперь и Жуайёз.
The Oaskarsan-Elmersan War on Durendal, into which Flamberge and now Joyeuse had intruded.
Мне нужен собственный корабль, вроде «Корисанды», которую я потерял на Дюрандале, и когда-нибудь я его получу.
I want a ship of my own, like the Corisande, that I lost on Durendal.
Управляет Дюрандалем, как припомнил Поль, монархическое и довольно колоритное правительство.
They all had monarchial and rather picturesque governments; Durendal, he seemed to recall, was a sort of quasi-feudalism.
Мне хочется узнать, не удастся ли переманить на Дюрандаль нескольких ваших восхитительных балерин.
I'm going to see if I can lure some of your wonderful ballet dancers back to Durendal with me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test