Translation for "дэллоуэй" to english
Дэллоуэй
Translation examples
Хорошо, Кларисса Дэллоуэй.
Okay, Clarissa Dalloway.
- Кто такая Кларисса Дэллоуэй?
- Who's Clarissa Dalloway?
- Дёрни сзади миссис Дэллоуэй.
- Poke Mrs. Dalloway on the bottom.
Это Вирджиния Вулф "Миссис Дэллоуэй".
It's Virginia Woolf, "Mrs Dalloway."
И ранее он меня назвал Клариссой Дэллоуэй.
And he called me Clarissa Dalloway earlier.
Это письмо моему дедушке прислал тогдашний министр коммунального строительства Эрнст Дэллоуэй, позднее -лорд Дэллоуэй из Шарплза.
Erm, it's a letter written to my grandfather by the then Secretary of State for Housing, Ernest Dalloway. Later, of course, Lord Dalloway of Sharples.
Тедди Дэллоуэй -188 см, 100 кг, уволен в запас пять месяцев назад.
Teddy Dalloway-- 6'2", 220 pounds, discharged from the army five months ago.
Знаешь, если это тебя утешит, было только одно самоубийство во времена вечеринок Клариссы Дэллоуэй.
You know, if it's any consolation, there was only one suicide during Clarissa Dalloway's parties.
Пусто. Через несколько дней я сижу с бабушкой и читаю ей «Миссис Дэллоуэй»[41]. Вечер.
It's empty. A few nights later, I am sitting by Grandma's bed, reading Mrs. Dalloway to her.
Он нашел там всю свою жизнь, тщательно отслеженную и сведенную воедино, в виде отчета нью-йоркского сыскного агентства «Дэллоуэй».
He looked at his life, summed up in a neatly typed report from the Dalloway detective agency.
Вначале это были только сведения – какие случаи обрабатывает сыскное агентство Дэллоуэй, кто у него клиенты, – потом вопросы стали детализованнее.
In the beginning it was only little details: what cases the Dalloway Detective Agency was working on, what clients it had.
В каком плане реальности протекает, например, действие «Миссис Дэллоуэй», одного из самых оригинальных романов Вирджинии Вулф?
On what plane of reality does one of her most original novels, Mrs. Dalloway, take place, for example?
Сьюзен Винтер понимала, что в сыскном агентстве Дэллоуэй ее только терпят, и со дня на день ожидала, что всем станет окончательно ясно, что проку от нее никакого.
Susan Winter felt that her presence in the Dalloway Detective Agency was not really wanted, and that it would be only a matter of time before they determined she was of no value to them anymore.
Вот так они немного больше узнали о старом профессоре, а Дэн познакомился с новой концепцией – концепцией «ка», или личного бессмертия, основа которого – тело со всем, что ему принадлежит и что от него остается, даже если это всего лишь воспоминания о миссис Дэллоуэй в памяти кого-то другого.
So they were left a shade wiser about the old man and Dan had gained a new concept—that of ha, or personal immortality based on the body and its belongings and leavings, even if no more remained than Mrs Dalloway’s memories in other minds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test