Translation for "дышит" to english
Translation examples
verb
D Пострадавший больше не дышит.
D The victim is no longer breathing
Пострадавший кашляет и дышит с трудом.
The person is coughing and has trouble breathing.
A Когда пострадавший потерял сознание и дышит.
A If the victim has lost consciousness and is breathing
Говард дыши, пожалуйста, дыши.
Howard! Breathe. Just breathe.
Он смотрел на нее, едва дыша.
He looked at her, scarcely breathing.
Тяжело дыша, Гарри огляделся.
Breathing hard and fast, Harry looked around him.
Он глядел на снитч, дыша тяжело и быстро.
Breathing fast and hard, he stared down at it.
Хагрид, тяжело дыша, грозно поглядел на Каркарова.
Breathing heavily, Hagrid gave Karkaroff a glowering look.
Он стоял в стороне, опустив голову и затрудненно дыша.
The man stood at one side, head lowered, breathing heavily.
Кончив всё, он притаился не дыша, прямо сейчас у двери.
Having done all that, he cowered, without breathing, just at the door.
И Гарри, все еще тяжело дыша, медленно повернулся обратно к зеркалу.
Breathing very fast, he turned slowly back to the mirror.
Гарри согнулся и уперся руками в колени, тяжело дыша.
Harry bent over, hands on his knees, gasping for breath;
Все остальные упали почти сразу. А я еще на ногах! Я еще дышу!
The others fell quickly , he thought. I'm still standing. I'm still breathing. Merciless hell!
Когда я дышу, она дышит.
When I breathe, she breathes.
«Дышидыши… незыблемая твердь…»
Breathebreathe … the earth holds firm …
Дыши! — мысленно умоляла ее Диба, — Ну дыши же ты!
Breathe, thought Deeba. Breathe!
– Она… Она не… не дышит! – прохрипел-проорал я. – Она не дышит !
"She's … not … breathing!" I shouted. "She's not breathing]"
Словно что-то дышит. — Дышит? В смысле, человек?
‘A breath?’ I said. ‘You mean a person, breathing?
Дышите глубже, дети, и ты, Рая, дыши тоже.
Breathe it in, children; you too, Raya, breathe it in.
verb
"Вольностью дыша" - классическая часть.
Sans respirer's a classic.
Всё ещё не дышит?
Any respiration at all?
- Аманда, ты знаешь, как ты дышишь?
Amanda... you know how respiration works? Air travels down into your...
Пульс почти не прощупывается, упало давление, она почти не дышит.
So is her respiration. You have to intubate her.
Но Хирон покачал головой. — Не дышит.
Khiron shook his head. 'Not respiration.
Апостос склонился над неподвижным телом. — Пока дышит.
Bending, Apostos examined the inert body. “Still some shallow respiration,”
Все шестеро, возбужденно дыша, быстрым шагом направились к загону для свиней.
The six of them walked quickly to the hogpen, their respiration shortening with excitement.
Сью даже не осознавала, что мысленно следует за Кэрри к Кавальеру — так же, как человек не осознает, что дышит, пока не вспомнит об этом специально.
She was not even aware that she was following Carrie's progress toward The Cavalier, no more than she was aware of the process of respiration unless she thought about it.
Дыши, вот так.
You keep drawing breath right here.
Пока хоть один из нас дышит.
As long as we draw breath.
Ты дышишь и ты в костюме Санты.
You're drawing breath and you're in a Santa suit.
Остался в Мории один гном, который все еще дышит.
There is one Dwarf in Moria who still draws breath.
Когда мои девочки уходят от мужчины, он очень даже дышит.
At least when my girls are done with a man, he's still left drawing breath.
И вот наш отец мертв, а это маленькое чудовище живет и дышит.
And now our father is dead and that little monster is out there somewhere drawing breath.
Я не желаю умирать, пока ты дышишь и ходишь по земле.
I refuse to die while you still draw breath.
— Никогда не поздно, — искренне возразил Саня. — Пока ты дышишь — не поздно.
“It is never too late,” Sanya said earnestly. “Not as long as you draw breath.”
- Это редкий вид эльфийской магии, способный воздействовать на любое существо, которое дышит.
A rare elven magic that can charm any creature that draws breath.
Твои помыслы известны мне, как и чаяния всех тех, кто пока еще дышит.
I know your schemes, your plans as I know the schemes and plans of all who draw breath this day.
А вот скажите мне, поедатель фиников, кому-нибудь вы сообщили о том, что вы все еще дышите?
Tell me, you blithering, blathering fig sprig, have you let anyone at all in on the secret that you’re still drawing breath?”
— Он напал на нее! — бросил Алек. — Он хотел ее задушить или утопить, не знаю точно — что. Она еле дышит!
"He was strangling her or drowning her—I don't know which. She can hardly draw breath!
Ни самая гадкая крыса, ни самый сообразительный паук не побеспокоит твоего дома, покуда мы дышим.
Neither the foulest of rats nor the cleverest of insects shall disturb your home while we draw breath!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test