Translation for "дранка" to english
Дранка
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
710. Капитальный ремонт требуется в случае серьезных структурных дефектов строения, таких, как отсутствие кровельного материала (т.е. кровельной дранки, черепицы), трещины и дыры во внешних стенах и отсутствие лестниц.
Serious repairs are needed in case of serious structural defects of the building such as missing covering material (for example shingles, tiles) cracks and holes in the exterior walls and missing stairways.
133. Капитальный ремонт требуется в случае серьезных структурных дефектов строения, таких, как отсутствие кровельного материала (т.е. кровельной дранки, черепицы), трещины и дыры во внешних стенах и отсутствие лестниц.
133. Serious repairs are needed in case of serious structural defects of the building such as missing covering material (for example shingles, tiles) cracks and holes in the exterior walls and missing stairways.
4. Были представлены следующие неправительственные организации: Европейский лесной институт (ЕЛИ), Европейская федерация производителей панелей (ЕФПП), Организация европейской лесопильной промышленности (ОЕЛП), Ассоциация производителей кровельного гонта и дранки, Союз лесоводов Южной Европы (СЛЮЕ) и Швейцарская ассоциация лесовладельцев.
The following non-governmental organizations were represented: European Forest Institute (EFI); European Panel Federation (EPF); Organization of European Sawmilling Industries (OES); and Shake and Shingle Association the Silviculture Union of Southern Europe (USSE); and the Swiss Forest Owners Association.
4. На сессии были представлены следующие неправительственные организации: Международная техническая ассоциация по тропической древесине (МТАТД), Европейская конфедерация лесовладельцев (ЕКЛВ), Европейская конфедерация бумажной промышленности (ЕКБП), Европейский лесной институт (ЕЛИ), Европейская федерация производителей листовых древесных материалов (ЕФПЛДМ), Европейская федерация региональных энергетических и экологических агентств (ЕФРЭЭА), Организация европейской лесопильной промышленности (ОЕЛП), Ассоциация производителей кровельного гонта и дранки, Союз лесоводов Южной Европы (СЛЮЕ) и Всемирный фонд охраны природы (ВФП).
The following non-governmental organizations were represented: Association Technique Internationale des Bois Tropicaux (ATIBT), Confederation of European Forest Owners (CEPF), Confederation of European Paper Industries (CEPI), European Forest Institute (EFI); European Panel Federation (EPF); European Regional Federation of Energy and Environment Agencies (FEDARENE), Organization of European Sawmilling Industries (OES); Shake and Shingle Association; Silviculture Union of Southern Europe (USSE) and the World Wide Fund for Nature International (WWF).
ПВХ, кровельную дрАнку и даже дорогой сарайный замОк стыбзили.
The PVC, the shake roof shingles, even that expensive lock on the shed is missing.
Здесь полно дерева для кровельной дранки...
There's plenty of wood for shingles ..."
Скользит вниз по кровельной дранке.
The box slides down the shingled roof.
Дранка, окружавшая дыру, еле держалась.
The shingles lapping the hole were loose.
Сорванная какой-то неведомой силой, взлетела над крышей дранка.
Shingles seemed to be flying off the roof.
Девочка напряглась в ее объятиях, крепко цепляясь за кровельную дранку.
The girl tensed beneath the embrace, gripping the shingles tight.
И как можно быстрее. Он начал пробовать дранку на нижнем краю дыры.
And quickly. He felt the shingles on the downslope side of the hole.
Дома богачей покрывали кровельной дранкой, дома победнее - тростником.
The grander houses had wooden shingles and the poorer thatch.
Брат Маргарет Брат Маргарет сидел на крыше амбара и прибивал гвоздями арбузную дранку, фермер взбирался по лестнице, чтобы принести ему новую кипу дранки.
Margaret's Brother margaret's brother was up on the barn roof, nailing blue watermelon shingles down and the farmer was climbing up the ladder, bringing him another bundle of shingles.
Рельефные мышцы под гладкой кожей выступали, как дранка на кровле.
The muscles stood out under the tight smoothness of his skin like shingles on a roof.
За домиками виднелся верхний этаж и покрытая дранкой крыша особнячка.
Beyond the cottages, the upper story and shingled roof of a larger house were visible.
noun
Определение, которое используется в Совместном вопроснике и соответствует определению в Классификации ФАО 1982 года, является следующим: "Пиломатериалы, включая шпалы, представляют собой лесоматериалы продольной распиловки или резки, нестроганные, строганные, рифленые, шпунтованные и т.д. (например, рейки, балки, брусья, доски, прогоны, бруски, дранка, тарные пиломатериалы, материалы прямоугольного сечения "ламбер" и т.д.), а также строганные древесные материалы шипового сращивания, шпунтованые или рифленые, с выбранными пазами, сплоченные в фальц, соединенные на ус, с полукруглой головкой и т.д.
The definition in the Joint Questionnaire, which is in accordance with the 1982 FAO Classification is as follows: “Sawnwood, including sleepers, unplaned, planed, grooved, tongued, etc., sawn lengthwise or produced by a profile-chipping process (e.g. planks, beams, joists, boards, rafters, scantlings, laths, boxboards, "lumber", etc.) and planed wood, which may also be finger-jointed, tongued or grooved, chamfered, rabbeted, V-jointed, beaded, etc.
Штукатурка и обломки дранки посыпались на пол.
Plaster and bits of broken lathe rattled to the floor.
Штукатурка местами была отбита, куски ее валялись под ногами, под ней сверкала дранка;
Plaster was hacked away in clumps, exposing the lath beneath;
Штукатурка на нем местами облупилась, оттуда торчали полосы дранки и клочья пакли.
The plastering had peeled off here and there, baring strips of splintered lath and pieces of tow.
Другая дыра у меня под ногами сквозь мозаику, доски, дранку и штукатурку ведет в пыльную столовую.
Below my feet, another hole leads through the mosaic of wooden flooring, boards, lathe and plaster into the dusty dining room.
Огонь уже бушевал по всей комнате, пробивался через тонкий слой штукатурки, и дранка пылала, как бумага.
    The room was now a mass of flames; the fire had licked through the thin plaster of the wall and the laths were burning like paper.
Полом служили потолочные балки и тонкий слой дранки со штукатуркой, так что ступать с балки на балку надо было с осторожностью.
The floor was formed by the rafters, with thin lath and plaster between, so that in walking one had to step from beam to beam.
Вся мебель была разломана в щепки, внутренние стены снесены, с потолка торчали обломки дранки.
Its furnishings were reduced to rubble. The interior walls were all gone. Splays of lathing fanned down here and there from the ceiling.
Он встал на колени, обломки дранки и куски побелки посыпались с его плеч и головы, облако пыли поднялось вокруг него.
He got to his knees, bits of lathing and plaster falling from his shoulders and hair, dust settling around him.
Декорации, если их так можно назвать, состояли в основном из трех «сломанных» колонн, которые сделали по заказу Геннадиу в Афинах из дранки и гипса.
The props consisted mainly of three 'broken' columns which Gennadiou had had made up in Athens out of lath and plaster.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test