Translation for "драил" to english
Драил
verb
Translation examples
verb
Придётся нам драить Р-вторых.
We're going to end up polishing R2 units.
Похоже, придется драить еще одну награду.
Ohh.! Sounds like another Pulitzer for me to polish.
Bиктор драил эту тачку каждый день, пока Хави сидел.
Victor polished that rig every day Javi was inside.
Он занимался чисткой серебра — тщательно драил его особой пастой.
He polished silver, laboring with it, using paste.
Ллойд усмехается в ответ своему молодому напарнику и снова драит машину.
LLOYD grins at the younger man, then turns back to his polishing.
Она не в состоянии посидеть ни минуты, чтобы что-нибудь не чистить, прибирать, драить или стирать.
She can’t sit still for half a minute without tidying and cleaning and polishing and washing up.’
Мы с моей помощницей драили подсвечники на кухне, когда за мной пришла Лисбет и сказала:
The hired girl and I were polishing candlesticks in the kitchen when Lisbeth came to find me.
Серебряный чайный сервиз (еще один свадебный подарок Плиссо) мадам Аннет драила до блеска.
The silver tea-service (another wedding gift of the Plissots) was kept polished to perfection by Mme Annette.
Она продолжала чистить и драить, пока катер не вышел из шлюза и не поплыл вниз по течению.
She went on polishing and cleaning until they were clear of the lock and steering downriver towards the open water of the Broads.
Сидя на корточках на палубе и тихонько насвистывая, Томас драил до блеска медную катушку якорной лебедки.
Thomas squatted on the forward deck, whistling tunelessly, polishing the bronze spool of the anchor winch.
Наш дозор чистил сапоги, носил дрова и без конца драил деревянные или медные поверхности, на которые указывали старшие кадеты.
Our patrol blacked boots, carried firewood and endlessly polished anything wood or brass an older cadet pointed to.
Каждый вечер он драит ботинки Фредерика до зеркального блеска — у Бастиана, воспитателя или старшеклассников не будет хоть этого повода к нему прицепиться.
Every night he polishes Frederick’s boots for him until they shine a foot deep—one less reason for a bunk master, or Bastian, or an upperclassman to jump on him.
В комнате вдруг стало душно; Бруно стоял неподвижно, краем глаза он заметил, как Шмуэль, сгорбившись, взял со стола рюмку и принялся ее драить.
Bruno stared at him, feeling the atmosphere grow heavy, sensing Shmuel's shoulders sinking down as he reached for another glass and began polishing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test