Translation for "достигнет" to english
Достигнет
Translation examples
К 2015 году она достигнет 0,7 процента.
By 2015, it will reach 0.7 per cent.
Стремитесь к самым высоким вершинам, и вы их достигнете.
Reach for the highest peak, and you will seek.
По оценкам, количество этих обвинительных актов достигнет 200.
It is estimated that the indictments will reach 200.
Предполагается, что Гайана достигнет к 2015 году ЦРДТ 2.
Guyana is expected to reach MDG # 2 by 2015.
После этого численность военного компонента МООНВС достигнет 9990 военнослужащих.
UNMIS military strength will then reach 9,990 personnel.
Ожидается, что к 2000 году этот показатель достигнет 100%.
It is estimated that this figure will reach 100 per cent by the year 2000.
Да (когда число ратификаций Факультативного протокола достигнет 10)
Yes (when the number of ratifications of the Optional Protocol reaches 10)
Ожидается, что в 1995 году процентная доля достигнет 11,25 процента.
The percentage is expected to reach 11.25 in 1995.
Ожидалось, что в 2000 году эта цифра достигнет 350 000 человек.
That number was expected to reach 350,000 in 2000.
1. Скоро народонаселение мира достигнет 7 миллиардов человек.
1. Soon, the world's population will reach 7 billion.
Палочка достигнет моря!
The stick will reach the sea!
Я достигнет земли обетованной.
I will reach the promised land.
Инквизиция достигнет тех дворян
The Inquisition will reach those nobles.
Огонь достигнет даже здесь.
Their fire will reach even here.
Твой отец скоро достигнет Неба.
Your father will reach the Sky soon.
Радиация достигнет Земли через несколько минут.
The radiation will reach Earth in a matter of minutes.
Он достигнет границ Кардассии к завтрашней ночи.
It will reach the Cardassian border by tomorrow night.
Луна достигнет дальней точки через 6 часов.
The Moon will reach its axis peak in six hours.
Если какой-либо льда достигнет Вы щелкаете лодки
If any ice will reach you flip the boat
Шаттл достигнет этой зоны примерно через две минуты.
The shuttle will reach that area in approximately two minutes.
– Но он не достигнет Одинокой горы незамеченным, – добавил Роäк, – и я боюсь, что в долине битва всё-таки произойдёт.
“But they cannot reach the Mountain unmarked,” said Roäc, “and I fear lest there be battle in the valley.
Кроме того, он подозревал, что, стоит ему очутиться в коридоре перед черной дверью, как часть его сознания — та самая, что нередко говорит голосом Гермионы, — начинает терзаться чувством вины и ищет возможность разбудить его прежде, чем он достигнет цели своего путешествия.
He also suspected that part of his mind—the part that often spoke in Hermione’s voice—now felt guilty on the occasions it strayed down that corridor ending in the black door, and sought to wake him before he could reach the journeys end.
Он снова шел по прохладному темному коридору к Отделу тайн, шагал твердо и целеустремленно, иногда переключаясь на бег, уверенный, что уж теперь-то непременно достигнет цели своего путешествия… Как обычно, черная дверь распахнулась перед ним, и он очутился в круглой комнате с многочисленными дверьми…
He was walking along the cool, dark corridor to the Department of Mysteries again, walking with a firm and purposeful tread, breaking occasionally into a run, determined to reach his destination at last… the black door swung open for him as usual, and here he was in the circular room with its many doors…
Но что, если она достигнет долины?
But. what if it should reach the pampas?
Ничто не достигнет его разума.
Nothing will reach him.
Честно говоря, некромант не ожидал, что так легко достигнет цели — если достигнет вообще.
In truth, the necromancer did not expect to reach his goal unhindered—or possibly to reach it at all.
День, когда этот корабль достигнет нас.
The day that ship reaches us.
Если пламя достигнет этого холла, они обречены.
If the flames reach this hallway…!
Волшебная пыль все равно их достигнет.
The magic dust will still reach them.
Если оружие достигнет Цербера, мы все погибнем.
If it reaches Cerberus, we're all dead.
Всего за несколько мгновений она достигнет ограды.
It would take but a moment to reach the enclosure.
шестнадцати достигнет, несмотря на все препятствия...
shall reach sixteen against all odds .
— Сколько времени, пока вы ее достигнете?
How much longer before you reach it?
Если он достигнет...
If it reaches...
Скоро она достигнет максимума.
She's all ready reached maximum.
Когда он достигнет Скаро?
When will it reach Skaro?
Она не достигнет нас.
Most of it doesn't reach us.
Температура достигнет своего максимума...
We should reach our normal high...
Когда калориметр достигнет максимума...
When the calorimeter reaches its peak...
Прежде чем, достигнет трактора
Before flow is reached the tractor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test