Translation for "долговечность" to english
Долговечность
noun
Translation examples
Вместо "долговечный" читать "долговечный и заметный".
For durably read durably and visibly
Долговечность и эксплуатационная пригодность
Durability and in-use
- Покрытие должно быть из долговечного бетона.
- The cover must be of durable concrete.
Даже самая долговечная ткань рано или поздно изнашивается.
Even the most durable fabric wears out eventually.
Французские более долговечные, но и стоят дороже.
The French are more durable, but they also cost more.
Могу сказать, что они более эффективны и долговечны тех, которые заменили.
From what I can tell, they're more efficient and durable than the ones they replaced.
Они сделаны из трехслойного долговечного пластика, и у них есть молния и ручки.
They're made with three-ply durable plastic, and they even have a ziplock and handles.
Моя дорогая Марти... одну вещь ты должна знать... любовь бесконечна и более долговечна, чем ненависть.
My dearest Marty, one thing you must know, love is infinitely more durable than hate.
Финальный вариант будет легче, из долговечных материалов, водо- и жаро-устойчивый, и скроет твою личность.
Well, ultimately, it's gonna be a lightweight, highly durable fabric, waterproof, flame resistant, and it will hide your identity.
Я не вернусь в свой офис, пока каждая его запатентованная долговечная ниточка не вернется на свое место.
I shall not return to my office until every patented durable micro fiber has been restored to its rightful place.
Напомни сказать Мэйсону, что, если он в состоянии построить машину времени, то наверняка он может создать долговечный пластиковый контейнер.
Remind me to tell Mason that if he can build a time machine, then he can build a reasonably durable plastic tube, because the only...
Ирония в том, что со всем нашим прогрессом, мы ещё не придумали, чего-то столь же долговечного, как глиняные изделия и каменные орудия.
itseemsprettyironic that with all of our advances, we still have not come up with anything as durable as clay tablets and stone tools.
Как указывают, предметы потребления быстро уничтожаются, тогда как золото и серебро отличаются большей долговечностью, и, если бы не происходило упомянутого постоянного вывоза их, они могли бы накопляться на протяжении веков, что невероятно увеличило бы действительное богатство страны.
Consumable commodities, it is said, are soon destroyed; whereas gold and silver are of a more durable nature, and, were it not for this continual exportation, might be accumulated for ages together, to the incredible augmentation of the real wealth of the country.
И он совершенно прав, они и впрямь долговечнее, только вот к чему нам эта долговечность?
Well he is entirely correct, they are more durable, but durable is not what we wanted.
как это бесполезно – долговечность.
durability, how useless.
Технология древняя, но невероятно долговечная.
It was an ancient technology, but incredibly durable.
Вы вообще-то играли в них? - Они долговечные.
Did you ever play with them?” “They’re durables.”
Я полагаю, что в этом положение женщины – быть более долговечной.
I suppose it's the condition of women to be more durable.
Или Индию. Опыт показывает, что долговечность не всегда хороша.
Or India. Our experience is that durability is not necessarily good.
Кетгут уступает синтетическим нитям в прочности и долговечности.
Catgut doesn’t have the strength or durability of synthetic sutures.
Ни названия изготовителя, ни логотипа, ни хвалебных заявлений о прочности и долговечности покрытия.
No manufacturer's name. No trademark. No boasts about quality or durability or coverage.
Вложиться во что-нибудь популярное, долговечное.— Я дотрагиваюсь до ее татуировки.— Например, в индейские чернила.
Something popular and durable, I stretch across, poking the tattoo on her arm, — like Indian ink.
Ни одному повстанцу и в голову бы не пришло запечатлеть тайный символ на драгоценности — золото слишком прочно и долговечно.
Real rebels don’t put a secret symbol on something as durable as jewelry.
Это подводит к вопросу о долговечности сохраняемых знаний.
This led to the question of the longevity of retained knowledge.
:: образование карбонатов, особенно в связи с вопросом долговечности островов;
:: Carbonate production, particularly in regard to the longevity of islands
Такой подход обеспечит живучесть и долговечность режима нераспространения.
Such an approach will ensure the vitality and longevity of the non-proliferation regime.
И чтобы обеспечить долговечность ДНЯО, нужны кардинальные позитивные меры.
Drastic positive measures are needed to ensure the longevity of the NPT.
Наряду с долговечностью судов этот фактор существенно тормозит процесс модернизации судов.
Combined with the longevity of vessels, this forms a high threshold for the modernisation of vessels.
- заявление об экономической жизнеспособности после периода поглощения в целях обеспечения долговечности проекта;
A statement on economic viability beyond the sequestration period to ensure longevity of a project;
Этот баланс гарантирует долговечность правового режима, обеспечивая стимулы для участия в нем и его соблюдение.
This balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance.
В арсеналах и на оружейных складах боеприпасы подвергаются испытаниям с целью подтвердить их надежность и долговечность.
In arsenals and weapons depots, munitions were checked to determine their reliability and longevity.
К сожалению, возможна проблема с долговечностью.
Unfortunately, longevity can be a problem.
Кто то пробовал генетически проектировать совершенного атлета, но не побеспокоился о долговечности.
Someone tried to genetically engineer the perfect athlete, with no care for longevity.
Как я понимаю, вашими подопытными были люди и вас особо не интересовала их долговечность.
It's my understanding your subjects were human and you weren't necessarily interested in their longevity.
Я тщательно это обдумал и я понял, что это лучший способ обеспечить долговечность проекта.
I've considered this carefully, and I-I realized it's the best way to ensure the longevity of the project.
В ней используются не деревянные балки, а стальные, что позволяет усилить защиту от пожара. И увеличить долговечность.
This is the practice of using steel rather than timber beams on concrete ceilings for fireproofing and longevity.
Еслы бы мы знали, ключ к успеху и долговечности Paranoid, я думаю, мы бы все ездили на Ролс-Ройсах
If you knew the key to the success of Paranoid and its longevity, I think we'd all have Rolls-Royces parked outside.
Тогда тебе открывается широкий спектр возможностей, вплоть до того, чтобы переписать сценарий и сформировать среду для долговечной жизни.
In doing so, a broad range of capabilities are acquired, allowing one to flip the script and use said capabilities to shape said environment for maximum longevity.
Этот отель, его долговечность... Ну, я... я могу быть не лучшей мамой в привычном смысле... но сейчас я встала на пути обеспечения их наследства.
This hotel, the longevity of it, well, I... might not be the greatest mother in the regular ways... but now I've gotten in the way of us providing for them.
Например, возможно, долговечностью.
Like maybe in longevity.
Мой жизненный стиль также способствует долговечности.
My life-style is also consistent with longevity.
Одним из подарков долговечности было божественное увеселение духа.
One result, possibly, of longevity was divine entertainment.
Возможно, у него были сомнения относительно долговечности их брака, но не у нее.
Maybe he had doubts about the longevity of their marriage, but she didn’t.
Мы станем долговечными и без дерева жизни, ничем не жертвуя при этом.
We’ll get longevity without tree-of-life, without sacrificing anything at all.
Эти люди понимали толк в строительстве, и их произведения удивительно долговечны;
Those people knew how to build. Achieved rare longevity for their structures here;
Прилл вошла в здание ООН, неся с собой бутылку с лекарством долговечности.
Prill walks into the UN building carrying a flask of Ringworld longevity drug.
Машины обладают свойствами, которых никогда не будет у людей – бесконечным терпением и долговечностью, помогающей реализовать это терпение.
Machines possess something humans will always lack: infinite patience and the longevity that supports it.
Тогда к чему такое официальное признание моей долговечности? Может, это лирический пролог перед тем, как взбесятся наноциты?
Perhaps this official recognition of my longevity is my elegy before explosive termination by nanocyte.
Она уже умерла, подумал Луис, когда я был на Кзине… Однако тут крылась какая-то загадка. – У нее было собственное средство для долговечности.
“Already dead,” Louis mused. “When I was on Kzin ...” But there was a puzzle here. “She had her own longevity drug.
noun
6.2.6.1.2 Ускоренное испытание на долговечность
Accelerated life test.
1.2 Ускоренное испытание на долговечность
1.2. Accelerated life test.
На долговечность мин воздействует климат.
Climate impacts on the life-time of mines.
c) ускоренное испытание на долговечность (пункт 6.2.6.1.2);
(c) Accelerated Life Test (para. 6.2.6.1.2.)
Вот, где причина того, что бедствия так долговечны.
There's the respect that makes calamity of so long life.
Конечно, гибрид, единственный из нас, чья жизнь не зависит от долговечности Древних.
A hybrid, of course, the only one among us whose life doesn't depend on the survival of the Original family.
Он пел свои божественные мелодии, и был беден, и умер рано, и в своей личной жизни он не притязал на долговечность, на порядок, на чопорное достоинство, как вы!
That doesn't matter. He composed his melodies and died young. This is not within your personal life, this trascendental assertions... his dignity will remain as long as you will!
А знал лишь цветы жизни: это блаженство не могло быть долговечно.
The flowers of life are all I have ever known. Such happiness could not last.
Несмотря на свою беспорядочную жизнь, четверо друзей по настоянию ученого каталонца пытались совершить и нечто долговечное.
    In spite of their disordered life, the whole group tried to do something permanent at the urging of the wise Catalonian.
Флетч рассказал Тонинью все, что знал о «наклонной шестерке», особо подчеркнув исключительную долговечность этого двигателя.
Fletch told Toninho what he understood of the slant-six engine, and that it had an especially long life.
искусство значимо для него как предполагаемая затрата жизненной энергии, а не как долговечное произведение или наполнение жизни, выискиваемое Людмилой в книгах.
art for him counts as expenditure of vital energy, not as a work that remains, not as that accumulation of life that Ludmilla seeks in books.
другие, вечнозеленые крепыши, при всем своем здоровье смотрели мрачно и сурово, словно свидетельствуя о том, что долговечность дается природой отнюдь не самым нежным и ветреным ее любимцам.
while others (hardy evergreens this class) showed somewhat stern and gloomy in their vigour, as charged by nature with the admonition that it is not to her more sensitive and joyous favourites she grants the longest term of life.
– …Десятая, истинная жизнь, – медленно проговорил Арху, – для тех, чей дух могущественнее и долговечнее тела, неутомимых в погоне, не дрогнувших перед выбором, непобедимых в битве; и открыт им путь всюду в мире и за пределами его.
“—the Tenth Life and the truest,” Arhu said slowly, “of those whose spirits outwear and overmaster their bodies, untiring of the chase, the Choice, the battle, and go on in the world and beyond it;
2.2.2 Испытание на долговечность
2.2.2 Endurance test
Кроме того, в соответствии с новым испытанием на долговечность оценка шины производится с учетом расстояния, которое на 50% превышает расстояние, предписанное в рамках прежнего испытания на долговечность.
Also, under the new endurance test, a tyre is assessed over 50 per cent more distance than a tyre must endure under the old endurance test.
Это останется одной из наиболее долговечных частей нашего наследия".
It will be one of our most enduring legacies.
Мы надеемся, что переход будет гладким и что заключительный результат окажется долговечным.
We are hopeful that the transition will be smooth and the final outcome enduring.
Согласованное испытание на долговечность на высокой скорости и при низком давлении
Harmonized High Speed and Low Pressure Endurance Test
Первое творение Бога... и самое долговечное.
God's first creation... and his most enduring.
Долговечна только моя любовь к Лайзе.
All that endures is my love for Liza.
И наш долговечный союз свидетельствует о наших общих ценностях и крепкой дружбе.
And our enduring alliance is a testament to our shared values and profound friendship.
Долговечное наследие ионийцев в инструментах и методах, которые они разработали которые остаются основой современной технологии.
The enduring legacy of the Ionians is the tools and techniques they developed which remain the basis of modern technology.
При высокой репутации мистера Нэвилла, двенадцать рисунков можно выгодно продат и построить более солидный и долговечный памятник.
By Mr. Neville's growing reputation... 12 drawings could be profitably sold... to furnish a more solid and enduring monument.
— Что, по-твоему, долговечно?
What do you think endures?
Плотная, долговечная, почти как пергамент, бумага.
Sturdy, made-to-endure, parchmentlike paper still intact.
Здания были функциональными, в стиле господствовала целесообразность, предпочтение оказывалось долговечности, а не красоте и роскоши.
It was functional and efficient, with endurance emphasized over luxury or eye appeal.
Он, Берти то есть, был безразличен ко всему долговечному, стойкому, а вот эфемерное и броское его просто пленяло.
Always indifferent, was Bertie, to anything that endures, fascinated instead by the ephemeral and the spectacular.
В один слой и, вероятнее всего, из смеси материалов, которые менее долговечны, как мы теперь знаем.
One layer, and most likely with a mixture of materials we now understand to be less enduring than others.
Роботы могут оказаться более долговечными, чем я считаю, или же могут иметь возможности для самостоятельного техобслуживания.
Robots may be more enduring than I imagine, or they may have a certain capacity for self-maintenance.
И все, ссылаясь на свой профессиональный опыт, в один голос утверждали, что никакой другой материал по своей долговечности не может сравниться со здоровой древесиной.
All agreed, with professional assurance, that there was nothing like sound timber for endurance.
Он перестал ощущать моменты перехода от силы к слабости, которые прежде сообщали ему ощущение долговечности;
He no longer experienced the momentary shifts between strength and weakness that ordinarily gave him a feeling of endurance;
Там он вращался пятнадцать долгих лет, пока не были поставлены и решены все задачи надежности и долговечности оборудования.
There it had swung for fifteen silent years while the problems presented by the decision to make its machinery foolproof and enduring had been formulated and solved.
Ибо для тебя царства и их армии – это нечто могущественное и долговечное, а для него они всего лишь временные игрушки, которые можно отбросить легким движением пальца. Глава 1
For to you Kingdoms and their armies are things mighty and enduring, but to him they are but toys of the moment, to be overturned by the flicking of a finger …
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test