Translation for "докладов" to english
Докладов
noun
Translation examples
noun
Количество докладов, включая 168 ежедневных докладов, 31 еженедельный доклад и 41 специальный доклад
Reports, comprising 168 daily reports, 31 weekly reports and 41 special reports
76. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, Генеральному секретарю было представлено 16 докладов следующими государствами-участниками: Бельгией (пятый периодический доклад), Болгарией (третий периодический доклад), Венгрией (пятый периодический доклад), Иорданией (третий периодический доклад), Казахстаном (первоначальный доклад), Камеруном (четвертый периодический доклад), Колумбией (шестой периодический доклад), Монголией (пятый периодический доклад), Польшей (шестой периодический доклад), Сальвадором (шестой периодический доклад), Сербией (второй периодический доклад), Словакией (третий периодический доклад), Того (четвертый периодический доклад), Эстонией (третий периодический доклад), Эфиопией (первоначальный доклад) и Ямайкой (третий периодический доклад).
76. During the period covered by the present report, 16 reports were submitted to the Secretary-General by the following States parties: Cameroon (fourth periodic report), Colombia (sixth periodic report), Estonia (third periodic report), El Salvador (sixth periodic report), Poland (sixth periodic report), Belgium (fifth periodic report), Jordan (third periodic report), Hungary (fifth periodic report), Serbia (second periodic report), Mongolia (fifth periodic report), Slovakia (third periodic report), Togo (fourth periodic report), Jamaica (third periodic report), Kazakhstan (initial report), Ethiopia (initial report) and Bulgaria (third periodic report).
В их число входят 19 первоначальных докладов, 19 вторых периодических докладов, 18 третьих периодических докладов, 20 четвертых периодических докладов, 28 пятых периодических докладов, 33 шестых периодических доклада, 30 седьмых периодических докладов, 33 восьмых периодических доклада, 30 девятых периодических докладов, 36 десятых периодических докладов, 42 одиннадцатых периодических доклада, 30 двенадцатых периодических докладов и 20 тринадцатых периодических докладов.
They comprised 19 initial reports, 19 second periodic reports, 18 third periodic reports, 20 fourth periodic reports, 28 fifth periodic reports, 33 sixth periodic reports, 30 seventh periodic reports, 33 eighth periodic reports, 30 ninth periodic reports, 36 tenth periodic reports, 42 eleventh periodic reports, 30 twelfth periodic reports and 20 thirteenth periodic reports.
В их число входят 13 первоначальных докладов, 19 вторых периодических докладов, 19 третьих периодических докладов, 22 четвертых периодических доклада, 30 пятых периодических докладов, 30 шестых периодических докладов, 30 седьмых периодических докладов, 33 восьмых периодических доклада, 30 девятых периодических докладов, 35 десятых периодических докладов, 37 одиннадцатых периодических докладов и 26 двенадцатых периодических докладов.
They comprised 13 initial reports, 19 second periodic reports, 19 third periodic reports, 22 fourth periodic reports, 30 fifth periodic reports, 30 sixth periodic reports, 30 seventh periodic reports, 33 eighth periodic reports, 30 ninth periodic reports, 35 tenth periodic reports, 37 eleventh periodic reports and 26 twelfth periodic reports.
а) представление докладов на двухгодичной основе, типовые образцы докладов и анализ докладов;
(a) Reporting on a biennial basis, reporting templates and the analysis of reports;
Первоначальный доклад Второй периодический доклад Третий периодический доклад
Initial report Second periodic report Third periodic report
Доклад Желейного человека?
Jellyman's Report?
Сперва доклад сюда.
Report here first.
Пожалуйста, скорректируйте доклад.
Please report correctly.
Вместе с докладом!
With the report!
Доклад из Брингтона.
Reporting from Brighton.
Без доклада Стайра?
Without Styre's report?
Что за доклад?
What's the report?
А твои доклады?
And your reports?
Эй, мой доклад!
Hey, my report!
МакКей, прошу доклад.
McKay, report, please.
Один из студентов прочитал доклад о главе, которой они занимались на этой неделе.
A student gave a report on the chapter to be studied that week.
Он припомнил, доклады Халлека по фрименской боевой тактике.
And he thought about Halleck's reports on Fremen battle tactics.
Беспристрастное изложение намного увеличивает ценность доклада.
The candor of this report amplifies its value far beyond the ordinary.
И тем не менее она почему-то не выделила этот факт в своем докладе!
Yet she failed to make special note of this in her report!
И я смогу лично вручить ему свой доклад о котлах.
And I can give him my cauldron report in person.
На дальнем конце стола Перси рассказывал отцу про свой доклад о котловых днищах.
At the far end of the table, Percy was telling his father all about his report on cauldron bottoms.
— Доклад для Департамента международного магического сотрудничества, — с важностью проговорил Перси. — Мы хотим стандартизировать толщину котлов.
“A report for the Department of International Magical Cooperation,” said Percy smugly. “We’re trying to standardize cauldron thickness.
— Хозяин сказал, он желает регулярно получать доклады о том, чем занимается молодой Малфой, и потому Кикимер пришел, чтобы доложить…
“Master said he wanted regular reports on what the Malfoy boy is doing, so Kreacher has come to give—”
– Для начала, полагаю, неплохо было бы послушать, что Суфир может добавить к своему докладу о фрименах, – сказал герцог. – Итак, Суфир?..
"I think first we'd better learn if Thufir has anything to add to his report on the Fremen," the Duke said.
В тех же докладах ясно указывалось, что ему сопутствует некая новая Преподобная Мать-Сайядина, и она – «женщина, давшая ему жизнь».
The reports stated clearly that he was accompanied by a new Reverend Mother of the Sayyadina Rite "who is the woman who bore him."
Да. Доклады. Полные доклады. Длинные-длинные доклады.
Yes. Reports. Full reports. Long, long full reports.
– У вас есть еще что-нибудь для доклада?
“Anything else to report?”
Через него поступают доклады.
It sends in reports.
– Спасибо за доклад.
“Thanks for the report.”
Доклады беспокоят меня.
Reports are disturbing.
Их доклады сходятся.
Their reports agree.
Но таких докладов не было.
But there were no reports.
Доклад был неутешительным.
The report was dismal.
Комиссии составили доклады, и во всех этих докладах был указан только один путь — объединение.
The commissions reported, and their reports all pointed one way - to unification.
noun
Публикации и доклады
Publications and lectures
Лекции и доклады
Lectures and presentations
Доклады и лекции
Presentations and lectures
В. Основные доклады
B. Keynote lectures
Выступления, консультации и доклады
Papers, consultations and lectures
Публикации, доклады и лекции
PUBLICATIONS, PRESENTATIONS AND LECTURES
— Я читал доклад.
- Giving a lecture in Funen.
- И хамски прервал мой доклад.
- Deliberately disrupting my lecture.
Спасибо за доклад, пан доцент.
Thank you for your lecture.
Я еще работаю над докладом.
Still working on the lecture.
А её доклад сегодня после полудня - это просто репетиция.
Her lecture is only a repeat.
Неожиданно включилось прямо посреди доклада.
It just popped up on my screen. I was about to give a lecture.
- Раньше вы его не видели, на конференциях или докладах?
Have you ever seen him before, at conferences or lectures?
Ничего не выйдет с этим докладом. Я далеко не пойду.
I can't go very far with that lecture and all.
Они хотят, чтобы ты сделала доклад на конференции в марте.
They're after you delivering the keynote lecture at the conference in March.
Но у меня доклад в Сорбонне в 2 дня.
At 12 pm. But I have to deliver a lecture at the Sorbonne at 2 o'clock.
Генри Норрис Расселл — знаменитый, величайший астроном того времени собирался посетить мой доклад!
Henry Norris Russell, the famous, great astronomer of the day, was coming to the lecture!
– Я, профессор, был на вашем докладе.
I was at your lecture, Professor.
Доклад имел огромный успех.
The lecture was an immense success.
Доклады в Бенгалии, Нихоне, а теперь вот еще Танзания.
Lectures in Bengal, Nihon, and now Tasmania.
Ты ведь слышал позавчера доклад, на который всех сгоняли.
You heard the lecture we had to go to day before yesterday.
Завтра я выступаю с докладом о роли Альбиона в работорговле.
I have to give a lecture tomorrow on Albion’s role in the slave trade.
Доктор Джон Лахли тем временем начал свой доклад.
At the front of the room, Dr. John Lachley began his lecture.
По окончании доклада все собрание поднялось с мест, охваченное бурным ликованием.
At the lecture’s end the entire assemblage rose to its feet and broke into frenetic cheering.
Вы цитируете выхваченную из моего доклада фразу и, видимо, не совсем понимаете ее.
You quote an isolated sentence from my lecture, and appear to have some difficulty in understanding it.
Его пригласили прочесть четыре доклада: в Манчестере, Брэдфорде, Лидсе и Шеффилде.
They had invited him to deliver four lectures each in Manchester, Bradford, Leeds and Sheffield.
noun
Доклад о образе жизни.
An account of goings-on.
Мы называем его обучающим докладом.
We call it a learning account.
Наш хан захочет услышать твой доклад, Поло.
Our Khan will want to hear your account, Polo.
В одном докладе говорилось о том, как они... совершают ритуал по сдиранию кожи.
One account tells of how they... They ritually flay the flesh under their shoulder blades, scarring their backs,
Мне даже понравился твой доклад о мирный переговорах с семейством Эстебан после ваших торфяных войн.
I particularly enjoyed your account of the peace negotiations with the Esteban family after your turf wars.
Если под этим вы имеете в виду, что официальный доклад отсутствовал, то да, можете назвать и так.
Well, if by that you mean a pristine account of the events, then sure, feel free to call it that.
Согласно одному докладу, во время Второй мировой войны какому-то солдату приспичило и он подобрал не тот лист.
According to one account, a soldier in the bush in the Second World War was caught short and picked the wrong leaf
Так что он написал свой доклад на древнегреческом, совершенно верно, чтобы только образованные английские джентльмены могли понять его.
So he wrote his account in Ancient Greek, absolutely right, so that an educated English gentlemen would be the only person to understand it.
Если его доклад правдив, что мы здесь и собираемся проверить, то данная комиссия выразит глубочайшее уважение за ваше мужество и героизм. - Спасибо, сэр.
If his account is accurate, which we are here to verify, then this board has the utmost respect for your bravery and heroism.
– Я как раз читаю его доклад.
I have just been reading the account.
Ему нужен был подробный доклад.
He’d asked for a detailed account of the findings.
Ваши доклады о проектах НУМА были захватывающе интересными.
Your accounts of NUMA projects were fascinating.
- Если допустить, что в их докладе изложена правда, могут эти Пушистики быть разумными?
“Accepting their account, could these Fuzzies be sapient?”
Адмирал выслушал мой доклад о плантаторах внимательно, не перебивая.
He heard my account of the planters* grievances without interruption.
— Генерал, — сказал Тэннер и поспешил с докладом к высокому начальству.
“It’s the General” said Tanner, and went over to give an account of his stewardship.
Доклад был предсказуем и печален, он лишь усилил накипавшее в душе разочарование.
The account was predictable and depressing; it only increased the frustration that boiled within him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test