Translation for "доказательственный" to english
Доказательственный
Translation examples
Судебная камера будет давать оценку возможной доказательственной силы этого заявления.
The Trial Chamber will evaluate the probative value, if any, of the statement.
Но даже в этих случаях многие представили свидетельства, имеющие доказательственную силу.
Even then, many had submitted evidence of probative value.
Было принято решение о том, что аффидевит об отказе от претензий не имеет никакой доказательственной силы.
The affidavit of desistance was considered not to have any probative value.
Вопрос о доказательственной силе таких заявлений, если таковая имеется, решается камерами.
The Chambers shall decide on the probative value, if any, of such statements.
262. Кроме того, Группа считает, что эти протоколы имеют небольшую доказательственную ценность.
The Panel likewise finds the protocols to have little probative value.
Оценкой доказательственной силы представленных доказательств будут заниматься только судьи.
The judges will be solely responsible for weighing the probative value of the evidence before them.
Канцелярия просмотрела перечень представленных документов и выявила документы, не имеющие доказательственной ценности.
The Office has scanned the list of documents provided and identified the documents not of probative value.
Очевидно, это несёт какую-то доказательственную ценность.
They obviously have some probative value.
g) пересылку доказательственных документов и подлежащих аресту доказательственных материалов;
(g) the forwarding of evidentiary documents and seizable evidentiary materials;
Доказательственное слушание Централ Сити против обвиняемого,
Evidentiary hearing for Central City versus the defendant,
2... на доказательственных тезисах Дэвида ЛаГардиа, видите?
Two... on David LaGuardia's evidentiary notes, see?
Проверить, есть ли основания для доказательственной апелляции.
See if there's any foundation for an evidentiary appeal.
Я проведу короткое доказательственное слушание, а затем вынесу вердикт.
I'll conduct a short evidentiary hearing, and then rule.
- Ну, тогда я попросила их прислать доказательственные тезисы.
- Well, then I asked them to send over the evidentiary notes.
¬аша "есть, сначала мы бы хотели поставить в график доказательственное слушание чтобы представить новое оправдывающее доказательство.
Uh, your honor, we would first like to schedule An evidentiary hearing To present new exculpatory evidence.
– Лично вы незнакомы с собранными там доказательственными материалами – париком под подушкой, косметикой под раковиной в ванной? – Верно. Меня там не было.
“You have no personal knowledge of the evidentiary layout: the toupee under the pillow, the cosmetics beneath the sink in the bathroom?” “Correct. I was not there.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test