Translation for "доказательственного" to english
Доказательственного
Translation examples
Хранитель доказательственных материалов
Evidence custodian
Специализация - доказательственное право
Subject specialization - Law of Evidence
b) хранение доказательственных материалов.
(b) Preservation of evidence.
Таково универсальное доказательственное право.
This is a universal law of evidence.
2. Работа с доказательственными материалами и информацией
2. Evidence and information handling
e) распространение данных доказательственной базы:
(e) Disseminating the evidence base:
К делу не было приобщено никаких доказательственных материалов.
No evidence was entered in the case file.
Пересмотр Уголовно-процессуального и доказательственного кодекса
Review of the Criminal Procedure and Evidence Code
¬аша "есть, сначала мы бы хотели поставить в график доказательственное слушание чтобы представить новое оправдывающее доказательство.
Uh, your honor, we would first like to schedule An evidentiary hearing To present new exculpatory evidence.
- Именно. - Нормы доказательственного права здесь несправедливы и неправильны. Что же по этому поводу скажет комитет, который будет рассматривать твою заявку на шелк?
{\cHFFFFFF}Exactly.{\cHFFFF00} The rules of evidence {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} are unjust and wrong.{\cHFFFFFF} So... {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} So what do the panel who {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} are looking at your {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} Silk application make of that? {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} "but there is one whole part {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} of the criminal justice system
- Задай этот вопрос своему дружку Алкивиаду, а не мне! – Закон доказательственности, например?
“Ask your friend Alkibiades that, not me.”-“The law of evidence, for instance?”
Что знали эти несчастные о доказательственном праве, о холодной непогрешимости научных законов?
What did they know of the laws of evidence, of the cold, immutable decrees of scientific law?
Историку остается лишь заметить, что подобные аргументы, пусть заманчивые, пусть неопровержимые, к доказательственному праву отношения не имеют;
The historian can only note that such arguments, however attractive, however irrefutable, are not subject to the laws of evidence;
g) пересылку доказательственных документов и подлежащих аресту доказательственных материалов;
(g) the forwarding of evidentiary documents and seizable evidentiary materials;
Доказательственное слушание Централ Сити против обвиняемого,
Evidentiary hearing for Central City versus the defendant,
2... на доказательственных тезисах Дэвида ЛаГардиа, видите?
Two... on David LaGuardia's evidentiary notes, see?
Проверить, есть ли основания для доказательственной апелляции.
See if there's any foundation for an evidentiary appeal.
Я проведу короткое доказательственное слушание, а затем вынесу вердикт.
I'll conduct a short evidentiary hearing, and then rule.
- Ну, тогда я попросила их прислать доказательственные тезисы.
- Well, then I asked them to send over the evidentiary notes.
– Лично вы незнакомы с собранными там доказательственными материалами – париком под подушкой, косметикой под раковиной в ванной? – Верно. Меня там не было.
“You have no personal knowledge of the evidentiary layout: the toupee under the pillow, the cosmetics beneath the sink in the bathroom?” “Correct. I was not there.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test