Translation for "доказанным" to english
Доказанным
Translation examples
доказанных преступлений
Crimes proven
Надежность еще не доказана.
Reliability is not yet proven
1. Доказанные геологические зоны;
Proven geology
Но это вовсе не доказано.
But that is far from proven.
разведанные (доказанные) запасы
Explored (proven) reserves
Это сотрудничество доказало свою эффективность.
This cooperation is of proven effectiveness.
Вещества, обладающие доказанной канцерогенностью.
Substances of proven carcinogenicity.
D. Доказанные редакторские способности
D. Proven drafting skills
Политический мотив нападения не доказан.
A political motive for the attack was not proven.
Правительство доказало свою стабильность.
The Government has proven to be a stable one.
- Это не доказано.
- Nothing's proven !
Это будет доказано.
That'll be proven.
Доказано на практике.
It's been proven.
Ты доказал это.
You've proven that.
Научно доказанный факт.
That's proven science.
- Это статистически доказано.
- It's statistically proven.
Это научно доказано.
It's scientifically proven.
Каждый из нас доказал на деле свою верность Дамблдору, верность тебе, Гарри.
Everyone in here’s proven they’re loyal to Dumbledore—loyal to you.”
Следовательно, так называемые маглорожденные, не имеющие магической родословной или не способные ее доказать, скорее всего, получили магическую силу посредством воровства либо насилия.
Where no proven Wizarding ancestry exists, therefore, the so-called Muggle-born is likely to have obtained magical power by theft or force.
Формально они все делают правильно, — процедила она сквозь зубы. — Они вправе есть любую пакость, и я не знаю правила, запрещающего идиотам ее покупать, если не доказана ее опасность, — чего в данном случае, кажется, нет.
“They’re quite within their rights to eat the foul things themselves and I can’t find a rule that says the other idiots aren’t entitled to buy them, not unless they’re proven to be dangerous in some way and it doesn’t look as though they are.”
— Министерство не имеет права исключать учеников Хогвартса, и я напомнил вам об этом, Корнелиус, вечером второго августа, — сказал Дамблдор. — Оно не имеет также права отбирать волшебные палочки, пока обвинение не доказано.
“The Ministry does not have the power to expel Hogwarts students, Cornelius, as I reminded you on the night of the second of August,” said Dumbledore. “Nor does it have the right to confiscate wands until charges have been successfully proven;
Однако на субатомном уровне постулат доказан. — Доказан?
But it has been proven true at the subatomic level." "Proven?
— А если вина не будет доказана?
And if guilt is not proven?
Однако она не доказана;
But it’s not proven.
Это не было доказано
That hasn't been proven,
Она уже это доказала.
She’s already proven that.
Но это так и не было доказано.
The same never proven.
Еще ничего не доказано.
We haven't proven anything yet.
Фальсификация не доказана.
The forging has not been proven.
Доказал, что хотел.
He'd proven his point.
Соответствие не считается доказанным
The conformity is contested
Соответствие считается доказанным
The conformity is not contested
Ее никогда не интересовал ученический совет, ей важнее доказать, что она популярнее всех.
She's never even been interested in student government, she just wants to win this stupid popularity contest.
Да, и доказать, что в доме паранормальная активность, чтобы вы смогли оспорить наследство.
Right, and prove that there was paranormal activity in the house, so that you could contest your sister's power of attorney.
Своим поединком мы не доказали ничего, кроме того, что мы мужчины.
We proved nothing by this contest, save that we are men.
Во время межзвездного прыжка — и это было доказано, хотя выводы ученых кое-кто и оспаривал — человек какой-то момент находится в состоянии клинической смерти.
For the duration of an interstellar jump—which had been measured, once, but the findings were contested—the body was clinically dead, as it was at the instant of a sneeze.
А пока там тянули, Мартин доказал, что отлично разбирается в принципах демократической партии, завоевав первую премию на таком же конкурсе.
While this affair was hanging fire, he proved that he understood the principles of the Democratic Party by winning the first prize for his essay in a similar contest.
В конце концов, желая доказать коллеге какой-то свой тезис, Челленджер высунул голову из-за камней и чуть не навлек гибель на всех нас.
Finally, however, Challenger, bent upon proving some point which Summerlee had contested, thrust his head over the rock and nearly brought destruction upon us all.
Тот служил на «Безупречном», и обвинение пыталось доказать, что мичман находился в здравом уме, а потому не мог «броситься в камин и чрезмерно избить себя кочергой», как настаивала защита.
Pyker had served on the Blameless, and the prosecution had been trying to prove that the midshipman was of sound mind and wouldn't therefore "throw himself into a fireplace and flagellate himself unnecessarily with a poker" as the defence contested.
Моей главной задачей было доказать конкурсантам, что факт получения ими по почте ответов исключает возможность продолжать конкурс со стихами, которые были розданы им на той неделе, и с их стороны было бы бессмысленно сопротивляться неизбежному;
My first objective was to demonstrate to the contestants that their receipt of the answers by mail had made it impossible to proceed with the verses that had been given them last week, and it would be futile for them to resist the inevitable;
За ужином родители, в дом к которым они были приглашены, по возможности мягко и ненавязчиво выразили рассказчице свою озабоченность моральной стороной ее сказки, Алеа заверила их, что продолжение этой истории вполне невинное и вряд ли вызовет у них опасения. Чтобы никого не расстраивать, Алеа после ужина представила борьбу богов с великанами как дружеский поединок. Получилось так, что похищение волшебного молота было чем-то вроде розыгрыша, благодаря которому самый сильный и самый хитрый из богов получил возможность померяться силами с великанами. Но не для того, чтобы доказать свое превосходство, а потому, что дело было зимой и как-то надо было развеять зимнюю тоску и скуку.
Over dinner, the parents with whom they were staying let her know, very gently, their concerns about the moral values in the tale she'd been telling. Alea assured them the rest of the story was nothing to distress them, and sure enough, after dinner, she presented the tale of the giants' challenge as a friendly invitation to a contest, and the theft of Mjollnir had been only a practical joke designed to bring the strongest god and the shrewdest god to match strength, speed, and wits with the, giants, simply to while away a dull winter's day.
Бран страстно желал победить – и не только потому, что его успех способствовал бы первенству Клана. Ему важно было доказать другим вождям, что с годами он не утратил ни силы, ни ловкости. Появление на Сходбище диковинной женщины не прошло для Брана бесследно: позиции его пошатнулись, он понял, люди его Клана и он сам привыкли к необычной внешности Эйлы, но всем прочим понадобится немало времени, чтобы воспринять ее как должное. Даже уважение, которое весь Клан питал к Мог-уру, казалось, уже не было столь благоговейным. Ему так и не удалось убедить других шаманов, что Эйла – целительница, преемница Изы.
Brun wanted to win this contest, not only for the sake of the competition- though that, too, was important-but because he needed to show the other leaders he hadn't lost his competitive edge. Bringing Ayla to the Clan Gathering had cost him. He realized now that he, and his clan, had become too accustomed to her. She was too great an anomaly for the others to accept in so short a time. Even The Mog-ur was fighting to maintain his place, and he hadn't been able to convince the rest of the mog-urs that she was a medicine woman of Iza's line.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test