Similar context phrases
Translation examples
Это дело остается недоделанным; и рано или поздно его надо доделать.
This is unfinished business; it has to be finished sooner or later.
Давайте также обсудим то, что осталось в международной повестке дня и что должны будут доделать и свершить грядущие поколения.
Let us also talk about what remains on the international agenda and what will be left for succeeding generations to finish and accomplish.
Государства - участники Оттавской конвенции засвидетельствуют свою коллективную волю и политическую приверженность продвижению вперед, чтобы доделать свое дело, возобновят свои политические и финансовые обязательства на предмет продолжения ликвидации противопехотных наземных мин, возьмут на себя дальнейшую ответственность за расчистку мин и помощь потерпевшим.
States parties to the Ottawa Convention will testify to their collective will and political commitment to move ahead to finish the job, will renew political and financial commitments to continue to eliminate anti-personnel landmines, will further seize responsibility to clear mines and to assist victims.
А когда все доделаю, мы больше не будем вместе.
And when I’ve finished I can’t be with him any more.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test