Translation for "добились" to english
Добились
Translation examples
Мы добились успехов.
We have made progress.
И они добились огромного прогресса.
And they have made great progress.
Мы добились определенного прогресса.
We have made headway.
Мы уже добились существенного прогресса.
We have made remarkable progress.
Во-первых, мы добились прогресса.
First, we have made progress.
Мы добились весьма значительного прогресса.
We have made much progress.
Вместе мы добились определенных успехов.
Together, we have made progress.
Нам удалось добиться прогресса.
We have made some progress.
Я должна была добиться успеха.
I should have made it by now!
Однако, эта команда добилась многого.
But they have made quite an impact.
добился чего только можно было
- I have made the best of this.
Без меня бы ты ничего не добился.
You never would have made it without me.
Я бы не добилась этого без него.
I wouldn't have made it through without him.
ему удалось добиться того, чтобы папой избрали если не именно того, кого он желал, то по крайней мере не того, кого он не желал.
If he could not have made Pope him whom he wished, at least the one whom he did not wish would not have been elected.
— Вы своего добились.
You have made your point.
Вы могли бы добиться с ней почти чего угодно.
You could have made almost anything of it.
– Ты подружился с Доби и Диландом.
You have made friends with Doby and Deland.
Они же добились огромных успехов в микротехнологиях.
They have made enormous strides in microtechnology.
– Я сама этого добилась и теперь счастлива.
I have made it myself, and I am happy with it.
Что мог бы добиться большего.
That I could have-should have-made more of a difference.
Главное — мы добились окончательного опознания жертвы.
Um, the main thing is we have made a positive identification of the victim.
Они добились желаемого и теперь будут вести более крупную игру.
They have made their point, and have a larger game to play now.
— Ты так и не добился от него никаких изменений? — спросил я. — Не совсем так. Одного я все же добился... — И какого?
    "And you have been able to make no changes at all in its condition?" I prompted.     "Not exactly. I have made one change�" "And what is that?"
Мы добились этой цели.
We have done that.
Именно этого мы и добились.
We have accomplished exactly that.
Мы многого добились.
We have achieved a lot.
A. Чего мы добились
A. What we have achieved
Мы ничего не добились.
We have accomplished nothing.
Всё, чего мы добились.
All that we have done.
Нам нужно добиться другого...
We have to try harder...
- Мы должны добиться справедливости.
~ We have to get justice.
- Отлично. Мы добились вашего внимания.
- Good, we have your attention.
Мы добились исключительной победы.
We have gained here a singular victory...
Нам нужно добиться её выписки.
We have to secure her discharge.
Чего мы могли бы добиться?
How good could we have been?
Вместе нам предстоит многого добиться.
We have much to accomplish together.
а Мудрые – такие, как мы с тобой, – постепенно научатся ею управлять. О наших планах никто не узнает, нам нужно дождаться своего часа, и сначала мы будем даже осуждать жестокие методы Новой Силы, втайне одобряя ее конечную цель – Всезнание, Самовластие и Порядок, – то, чего мы мечтали добиться, а наши слабые или праздные друзья больше мешали нам, чем помогали.
and the Wise, such as you and I, may with patience come at last to direct its courses, to control it. We can bide our time, we can keep our thoughts in our hearts, deploring maybe evils done by the way, but approving the high and ultimate purpose: Knowledge, Rule, Order; all the things that we have so far striven in vain to accomplish, hindered rather than helped by our weak or idle friends.
– Что ж, – мы добились успеха.
Well, we have a success.
– Значит, мы не добились ничего.
‘So we have achieved nothing.’
И добились впечатляющих результатов.
We have had exciting results.
Кое-чего мы все-таки добились.
We have achieved something, after all.
Мы должны добиться того, чтобы к нам относились серьезно.
We have to be taken seriously.
— Полагаю, мы добились больших успехов.
I think we have accomplished something.
И все же за двадцать пять лет мы не добились ничего.
Still, in twenty-five years, we have failed.
Он не должен знать, чего мы добились.
We do not want him to know what we have done.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test