Translation for "динк" to english
Динк
Similar context phrases
Translation examples
По делу Динк против Турции Суд постановил, что отказ в выдвижении обвинения против служащих полиции за проявленную ими небрежность в защите журналиста Хранта Динка означает не оказание защиты со стороны государства этому журналисту.
In Dink v. Turkey, the Court held that abandoning a charge against policemen for negligence in protecting journalist Hrant Dink was a failure by the State to protect the journalist.
В этом ряду она вспомнила Анну Политковскую, Эльмара Гусейнова, Гранта Динка, Милана Пантича, Даду Вуясинович, Славко Чурувия и Душко Йовановича.
In this context, she remembered Anna Politkovskaya, Elmar Huseynov, Hrant Dink, Milan Pantić, Dada Vujasinović, Slavko Ćuruvija and Duško Jovanović.
Что касается дела Харата Динка, то правительство осуществит постановление Европейского суда по правам человека и примет меры с целью предотвращения подобных нарушений в будущем.
With regard to the case of Harat Dink, the Government would implement the judgement of the European Court on Human Rights and take measures to prevent similar violations in the future.
Она привела пример Гранта Динка, главного редактора армяно-турецкой двуязычной газеты "Акос", которая служит каналом гражданского общества, позволяющим армянской общине Турции выражать свои взгляды.
She gave the example of Hrant Dink, editor-in-chief of the Armenian-Turkish bilingual newspaper Agos, which served as a civil society channel to give voice to the Armenian community in Turkey.
10. 23 января Специальный докладчик выразил обеспокоенность в связи с убийством Хранта Динка, известного турецкого журналиста и мыслителя, автора нашумевшей критической статьи, посвященной сложному периоду в истории Турции.
On 23 January, the Special Rapporteur expressed his concern over the murder of Hrant Dink, a respected Turkish journalist and intellectual who had developed important critical work concerning a sensitive period in the history of Turkey.
Она выразила озабоченность по поводу того, что закон о создании национального правозащитного учреждения не соответствует Парижским принципам, и призвала Турцию возобновить расследование дела о небрежности государственных должностных лиц и их возможном сговоре в убийстве журналиста и редактора Харата Динка.
It was concerned that the law to establish a national human rights institution was not in line with the Paris Principles, and called on Turkey to reopen investigation into the negligence and possible collusion of State officials in the killing of journalist and editor Harat Dink.
21. Отмечая, что членами Комитета были упомянуты случаи насилия расистского характера, г-н Гогуш по поводу убийства турецкого журналиста армянского происхождения Хранта Динка сообщает, что подозреваемые были арестованы через тридцать шесть часов после совершения этого преступления, что незамедлительно было открыто расследование, и что судебный процесс по этому делу продолжается.
21. He noted that several Committee members had raised the issue of racially motivated violence. Regarding the murder of Hrant Dink, a Turkish journalist of Armenian origin, the alleged perpetrators of the crime had been arrested within 36 hours after the incident, an investigation had immediately been launched, and the legal process was ongoing.
Только я не уверен, который это из Динков, Динк Динк, или Чумазый Динк... или, может быть, Жирный Динк.
Now, I ain't sure yet if that Dink be Dink Dink or Inky Dink or maybe Fat Dink.
- и лейтенант Динк...?
- And Lieutenant Dink...?
Расти, Кит, Динк
Rusty, Kit, Dink.
Как всегда, Динк
As ever, Dink.
- это точно Динк.
- That's right, Dink.
Динк, иди сюда
Dink, come here.
Динк и я...
Dink and I...
- Динк, знаешь что?
- Dink, you know what?
Сбрось скорость, Динк!
- Pull back now, Dink!
- Заткни фонтан, Динк!
Watch your mouth, Dink.
- Смотри на вещи проще, Динки.
Take it easy, Dink.
Не то чтобы я принимал Динка Кемпбелла за какого-то заштатного Соломона, вовсе нет.
Not that Dink Campbell had been railroaded by me in the role of some sideshow Solomon, not at all.
Арест производился у Динка на дому, в невзрачной трехкомнатной квартире в западной части Манхэттена.
I made this arrest in Dink’s home, an unprepossessing three-room apartment on the West Side of Manhattan.
Дэниел Динк Кемпбелл, профессиональный взломщик, несомненно был виноват в том преступлении, за которое я его арестовал, а судья приговорил к тюремному заключению.
Daniel “Dink” Campbell was a professional burglar, and he was guilty of the crime I arrested him for and a judge sent him over for.
Арест, во время которого застрелили Джока, должен был бы пройти так же просто, как и арест Динка Кембелла четырьмя годами ранее.
The arrest in which Jock was shot to death was one that should have been as easy as the arrest four years earlier of Dink Campbell.
Не в характере Динка было поднимать шум, поэтому арест прошел без происшествий, если не считать того, что во время той процедуры я в первый раз встретился с женой Динка, Линдой Кемпбелл, невысокой миловидной пепельной блондинкой двадцати восьми лет, и познакомился как с сопровождающей своего мужа и меня в... Ну вот, вам уже все ясно, правда?
Violence was not Dink’s style, so the arrest took place without incident, other than that in the process I first met Dink’s wife, Linda Campbell, a short, pleasant-looking, ash-blond woman of twenty-eight, who accompanied her husband and me to the— But the story tips itself right there, doesn’t it?
Я прослужил в полиции восемнадцать лет, и на четырнадцатом году службы мне нужно было арестовать профессионального взломщика по имени Дэниел Динк Кемпбелл.
I was a cop eighteen years, and in the course of the fourteenth year I had cause to make an arrest on a professional burglar named Daniel “Dink” Campbell.
Впервые я произнес имя Линды Кемпбелл, и вы, конечно, поняли, что мне суждено было лечь с ней в постель, но я осознал это лишь год спустя, когда Динка уже осудили и посадили в тюрьму на срок по меньшей Мере в шестнадцать лет.
On first seeing Linda’s name in print you know that I am destined to go to bed with her, knowledge that did not come to me until over a year later, when Dink had already been tried and convicted and was in the process of serving a term that at its shortest must last fifteen years.
Лишь двое повернули головы в нашу сторону. Одна из тупых голов принадлежала Клайду. Я указал на каморку, где остались двое наемных убийц. - Твои помощники такие же недоноски, как и ты, Динки, - лениво проронил я. Он позеленел от злости. На девушку, сидевшую рядом с ним, я даже не взглянул. Это была Вельда. Глава 5
She swore and I swore back at her. The words we used weren’t unusual for the front section of the Bowery Inn, and no heads turned except two at the bar. One was Clyde. I waved my thumb toward the back. “Lousy help you hire, Dink.” His face was livid again. I didn’t even look at the babe. It was Velda. Chapter 5
Прибывшие на место полицейские допросили свидетелей, и выяснилось, что напарника Джока, то есть меня, никто не видел. На всякий случай проверили номер телефона и в телефонной компании получили информацию, что он принадлежит Дэниелу Кемпбеллу – в отсутствие Динка Линда оставила телефон на его имя. И пока я в нескольких кварталах оттуда стоял перед зданием многоквартирного дома, поправляя галстук и недоумевая, почему Джок задерживается, над холодеющим телом Джока решалась моя судьба.
The first officers on the scene questioned witnesses, and no one had seen a second plainclothes cop. Someone checked out that phone number, on the off-chance, and got the information from the telephone company, and happened to connect on the name Daniel Campbell—Linda having kept the phone in Dink’s name even while he was away—and while, forty blocks away, I stood in front of the apartment building, adjusting my tie and wondering what was keeping Jock from making our rendezvous time, over Jock’s cooling body my fate was being constructed of pieces of paper.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test