Translation examples
116. Неприемлемыми в силу недостаточного обоснования были объявлены жалобы по делам № 1304/2004 (Хорошенко против Российской Федерации), № 1344/2005 (Королько против Российской Федерации), № 1346/2005 (Тофанюк против Украины), № 1383/2005 (Кацора и др. против Беларуси), № 1402/2005 (Краснов против Кыргызстана), № 1412/2005 (Бутовенко против Украины), № 1449/2006 (Умарова против Узбекистана), № 1458/2006 (Гонсалес против Аргентины), № 1470/2006 (Токтакунов против Кыргызстана), № 1503/2006 (Ахадов против Кыргызстана), № 1517/2006 (Расторгуев против Польши), № 1521/2006 (Ю.Д. против Российской Федерации), № 1530/2006 (Бозбей против Туркменистана), № 1557/2007 (Нюстром и др. против Австралии), № 1611/2007 (Бонилья Лерма против Колумбии), № 1617/2007 (Л.Г.М. против Испании), № 1622/2007 (Л.Д.Л.П. против Испании), № 1636/2007 (Онуфриу против Кипра), № 1758/2008 (Джессоп против Новой Зеландии), № 1763/2008 (Пиллаи и др. против Канады), № 1769/2008 (Исмаилов против Узбекистана), № 1812/2008 (Левинов против Беларуси), № 1887/2009 (Пейрано Бассо против Уругвая), № 1994/2010 (И.С. против Беларуси).
116. Other claims declared inadmissible for lack of substantiation were included in cases No. 1304/2004 (Khoroshenko v. Russian Federation), No. 1344/2005 (Korolko v. Russian Federation), No. 1346/2005 (Tofanyuk v. Ukraine), No. 1383/2005 (Katsora et al. v. Belarus), No. 1402/2005 (Krasnov v. Kyrgyzstan), No. 1412/2005 (Butovenko v. Ukraine), No. 1449/2006 (Umarov v. Uzbekistan), No. 1458/2006 (González v. Argentina), No. 1470/2006 (Toktakunov v. Kyrgyzstan), No. 1503/2006 (Akhadov v. Kyrgyzstan), No. 1517/2006 (Rastorguev v. Poland), No. 1521/2006 (Y.D. v. Russian Federation), No. 1530/2006 (Bozbey v. Turkmenistan), No. 1557/2007 (Nystrom et al. v. Australia), No. 1611/2007 (Bonilla Lerma v. Colombia), No. 1617/2007 (L.G.M. v. Spain), No. 1622/2007 (L.D.L.P. v. Spain), No. 1636/2007 (Onoufriou v. Cyprus), No. 1758/2008 (Jessop v. New Zealand), No. 1763/2008 (Pillai et al. v. Canada), No. 1769/2008 (Ismailov v. Uzbekistan), No. 1812/2008 (Levinov v. Belarus), No. 1887/2009 (Peirano Basso v. Uruguay) and No. 1994/2010 (I.S. v. Belarus).
Он получил тепленькое местечко на химзаводе Джессопа в Хаддерсфилде...
He got that cushy job at Jessop's Chemicals up Huddersfield...
Барнетт заказал камень от Джессопа Грэнайта Уоркса на прошлой неделе.
Barnett ordered the stone from Jessop Granite Works last week.
Мы здесь не по поводу нападения на вас, мистер Джессоп.
We're not here to talk about your beating, Mr Jessop.
– Джессоп, – подсказал молодой человек. – Тогда, мистер Джессоп, вы, возможно, оставите меня одну?
“Jessop,” said the young man. “So perhaps now, Mr. Jessop, you will leave me alone.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test