Translation for "дедушек" to english
Translation examples
Мы защищаем наших детей -- мальчиков и девочек, нашу молодежь, наших матерей и отцов, дедушек и бабушек.
We are protecting our children -- girls and boys, our young people, our mothers and fathers, grandfathers and grandmothers.
Дети или их родственники по нисходящей линии наследуют имущество от своих отца и матери, дедушек, бабушек или других родственников по восходящей линии без различия по признакам пола, первородства или происхождения от разных браков.
Children or their descendants succeed to the estate of their father and mother, grandfathers, grandmothers or other ascendants without regard to gender, primogeniture or whether they are the product of different marriages.
Я выступаю сегодня здесь, как представитель детей, на лице которых никогда не появится улыбка, от имени родителей, дети которых были вырваны из их объятий, бабушек и дедушек, чьи стоны не были услышаны.
I stand here as a representative of the children who will never smile, in the name of the parents whose children were torn from their arms, of the grandmothers and grandfathers whose screams fell on deaf ears.
В тех случаях, когда родитель не может обеспечивать содержание ребенка, эта обязанность возлагается в соответствии с Кодексом о браке и семье на ближайших родственников (братьев, сестер, бабушек и дедушек) (статьи 84, 86).
When it is impossible to receive support from a parent, the Marital and Family Code obliges the closest relatives (brothers, sisters, grandfather, grandmother) to maintain the child (arts. 84, 86).
Учрежденная Министерством информации премия под названием "ТВМ Лаамасил Маама Каафа Эуорд" стала первой в своем роде на Мальдивах как признающая на национальном уровне заслуги наших дедушек и бабушек.
A recent award named "TVM Laamaseel Maama Kaafa Award" organised by the then Information Ministry was a first ever in the Maldives, which appreciates the works of our grandfathers and grandmothers at a national level.
Результаты проведенного в Европе исследования по вопросам охраны здоровья, старения и выхода на пенсию в Европе (ШАРЕ) свидетельствуют о том, что более половины всех бабушек и почти половина дедушек -- 58 и 49 процентов, соответственно -- в той или иной степени регулярно присматривают за внуками.
The Survey on Health, Ageing and Retirement in Europe (SHARE) reports that over half of grandmothers and nearly half of grandfathers -- 58 and 49 per cent, respectively -- provided some care for a grandchild on a regular basis.
77. Данные исследования, основанного на результатах анализа ситуации со здравоохранением, старением и пенсионным обеспечением в Европе, по 10 континентальным европейским странам говорят о том, что в последние 12 месяцев присматривали за внуками в возрасте 15 лет и младше 58 процентов бабушек и 49 процентов дедушек.
77. Research based on the Survey of Health, Ageing and Retirement in Europe (SHARE) carried out in 10 continental European countries indicates that 58 per cent of grandmothers and 49 per cent of grandfathers provided some sort of care for a grandchild aged 15 or younger in the last 12 months.
В полном тексте представления Кубы приводятся подробные примеры принятия таких новых ограничительных мер, как разрешение проживающим в Соединенных Штатах кубинцам приезжать на Кубу лишь раз в три года максимум на 14 дней и посещать ограниченное число родственников - "дедушек, внуков, отцов, братьев, супругов и детей".
The full text of the submission of Cuba provides detailed examples of the new restrictive measures adopted, such as, allowing Cubans residing in the United States to travel to Cuba only once every three years for a maximum of 14 days and to visit a limited category of family members: "grandfathers, grandchildren, fathers, brothers, spouses and children".
- А я думал, ты скажешь "дедушек".
I thought you were gonna say grandfathers.
Давайте запустим всех наших дедушек по этой трубе!
Let's get all our grandfathers and chuck them down this thing.
Я не могу продолжать с тобой этот разговор про дедушек.
I can't get into this grandfathers thing with you.
На разных парковках автобанов южного направления было брошено 46 бабушек и дедушек
46 grandmothers and grandfathers were being abandoned.
Потому что девочки любят слушать советы своих дедушек о парнях.
Cause girls love take advice from their grandfathers about boys.
Потому что если ты предпочтёшь быть с одним из других дедушек я полностью тебя пойму.
Because if you'd rather be with one of the other grandfathers, I completely understand.
Эм, но я не знаю... ты похож на тот тип парней, которых называют в честь дедушек.
Um, but I don't know. I... you look more like the kind of guy who was named after his grandfather.
Мать и отец снова просияли, увидев его, а один из дедушек при виде внука закивал головой, счастливо улыбаясь.
And there were his mother and father smiling at him again, and one of his grandfathers nodding happily.
— Нет, я имела в виду дедушек и прадедушек.
No, I mean, what about your grandfathers?
Например, один из ее дедушек выступал против Темпля.
For that matter, one of her grandfathers opposed the Temple.
Вплоть до кузенов, тетушек и дедушек, если смогу их отыскать.
Get at the cousins and the aunts and the grandfathers, too, if I can find them.
Шестьдесят лет - это возраст дедушек, А дедушка - не мое амплуа.
Sixty is strictly for grandfathers. Not my scene at all.
Уинборны назвали его Закари Тэннер, в честь обоих дедушек. Звали его Зак.
The Winborns had named him Zachary Tanner, for each grandfather. They called him Zack.
Майкл Торрент, изящно закончивший свою карьеру ролями мудрых дедушек, жив.
Michael Torrent, who had ended his acting career graciously playing wise old grandfathers, was alive.
– Мое настоящее имя ничуть не лучше, – заверил он. – Мне дали имя в честь деда, а у дедушек имена бывают довольно чудные.
“It is not much worse than my real name,” he assured her. “I was named for my grandfather, and grandfathers so often have peculiar names.”
noun
Никаких больше дедушек!
Grandpa out there!
Никаких "дедушек", ладно?
None of that "grandpa" stuff, okay?
Здесь много дедушек.
Half the people here are named Grandpa.
Её называют "Убийца дедушек".
They call her the "Grandpa Killer""
- Да, это для дедушек, как кампари.
- It is, it's a grandpa drink. Like Campari!
Места для двух взрослых, троих детей, и ноля дедушек.
Room for two adults, three kids and zero grandpas.
Открытки для дедушек, для собак, есть даже открытки для тех, кто не покупает открытки.
Cards for grandpas, for dogs, there are even cards for people who don't buy cards.
Теперь у них есть ребенок, и кто-то из их богатых бабушек или дедушек... покупает для них машину.
Now they have a child and somewhere someone rich has become a granny or a grandpa ... and buys a car for them.
Потом речь пойдет о стариках — чего вы добьетесь, если будете убивать бабушек и дедушек?
Then the old people-who wants to whack grandma and grandpa?
Один из дедушек Дональдсонов, тот, что растрепанный, приостановился и обратился с вопросом к Язданам:
One of the Donaldson grandpas, the rumpled one, dropped back to ask the Yazdans, So.
noun
В фиолетовый контейнер, да, для пластмассы и мёртвых дедушек?
Purple bin, isn't it, for plastics and dead granddads?
Эти юнцы наверняка воспротивятся, когда я начну арестовывать их дедушек и дядюшек.
Those boys are bound to make trouble when I start arresting their granddads.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test