Translation for "де-кале" to english
Де-кале
Translation examples
Марк Казинский, Управление государственного землепользования, Нор-Па-де-Кале (Франция)
Marc Kaszynski, Etablissement Public Foncier du Nord-Pas de Calais (France)
окружным комиссаром областной дирекции службы общей информации области Па-де-Кале г-ном Фернаном Льевром
Mr. Fernand Lièvre, Superintendent of Police, Regional Information Department, Pas-de-Calais region
- Французский институт материалов сельскохозяйственного происхождения в городе Вильнев д'Ак (регион Нор-Па-де-Кале): проект "Зеленая химия";
- Institut français des matériaux agro-sourcés (IFMAS) in the area of green chemicals at Villeneuve d'Ascq (Nord-Pas-de-Calais);
(c) с конца 70-х годов во Франции (Нор и Па-де-Кале) проводились работы по извлечению метана из отработанных полей угольных шахт.
(c) In France (Nord-Pas de Calais), work on extracting methane from abandoned mines began at the end of the 1970s.
- сеть Север Па-де-Кале (Е 02 и Е 05) - увеличение высоты прохода под мостами и повышение категории соединений с Бельгией до класса Va.
Network Nord Pas-de-Calais (E 02 and E 05) - lifting of bridges and upgrading of links with Belgium to class Va.
Ряд этих мероприятий включен в повестки дня на ХХI век (например, в городе Дижоне, департаменте Эссон региона Северного Па-де-Кале);
Many such activities fall under local Agenda 21 programmes, as in the city of Dijon, the department of Essonne and the Nord Pas de Calais region;
Уже было окончательно закрыто самое крупное угольное месторождение страны (Норд-Па-де-Кале); два других месторождения - Лотарингия и Сантр-Миди - будут закрыты к 2005 году.
The biggest coal field of the country (Nord-Pas de Calais) has already been closed definitively, the two remaining ones (Lorraine and Centre-Midi) will be closed by the year 2005.
особо крупные масштабы проституция приобрела в 9 регионах: Эльзас, Аквитания, Гваделупа, Иль-де-Франс, Лангедок-Руссильон, Средние Пиренеи, Нор - Па-де-Кале, Прованс - Альпы - Лазурный берег, Рона - Альпы.
:: The following nine regions are particularly affected by prostitution: Alsace, Aquitaine, Guadeloupe, Île-de-France, Languedoc-Roussillon, Midi-Pyrénées, Nord/Pas-de-Calais, Provence-Alpes-Côte d'Azur, and Rhône-Alpes.
Норд-Па-де-Кале...
Nord Pas de Calais...
Да, в Норд-Па-де-Кале...
Yes, the Nord Pas de Calais..
Па-Де-Кале. 7 сентября, 1940 год.
PAS DE CALAIS SEPTEMBER 7th. 1940.
Берг, это в Па-де-Кале!
Bergues, in the Nord Pas de Calais!
Мы не едем в Нор-Па-де-Кале.
We're not going to Nord-Pas-de-Calais
Я всё ещё в Па-де-Кале?
Ah... We are still in the Nord Pas de Calais?
Два года в Северном Па-де-Кале... Нет! Нет, Жан!
Two years in the Nord Pas de Calais...
Вы больше не собираетесь в Норд-Па-де-Кале?
Are you going to the Nord Pas de Calais?
Я тебе позвоню, когда доеду до Норд-Па-де-Кале.
I'll call you when I am in the Nord Pas de Calais..
Я должен поехать в Норд-Па-де-Кале служебный перевод.
I have to leave to the Nord Pas de Calais... A transfer!
Как бы то ни было, его и его лучшего друга сбили над Па-де-Кале.
Anyway, he and his best friend were shot down over the Pas de Calais.
Это была карта района Па-де-Кале, на ней была надпись "Предварительные цели — день «Д».
It was of the Pas de Calais area and it was headed Preliminary Targets — D-Day.
Ко времени смерти ему исполнилось тридцать два года. Холост, прибыл из Па-де-Кале.
He was thirty-two at the time of his death, unmarried and came from the Pas de Calais.
— Которые будут означать для немцев, что мы собираемся использовать кратчайший путь и предпринять наступление в районе Па-де-Кале?
“Which would indicate to the Germans our intentions to take the short route and invade in the Pas de Calais area?”
Паттон командует несуществующей армией в Восточной Англии, чьей задачей якобы является наступление в районе Па-де-Кале.
Patton is head of a non-existent army in East Anglia whose apparent task will be to invade the Pas de Calais area.
С тех самых пор, как он впервые увидел неуклюжий биплан, взлетающий в небо над Нор-Па-де-Кале, он мечтал о полетах.
Ever since he’d first seen a biplane soaring above the skies over Nord-Pas-de-Calais, he’d dreamed of flying.
Стихотворение, о котором идет речь, помеченное «Этапль, Па-де-Кале, июнь 1916», носит название «Одинокий Остров» с подзаголовком: «Англии посвящается», хотя также имеет отношение и к мифологии «Сильмариллиона».
The poem he refers to, dated 'Étaples, Pas de Calais, June 1916', is entitled 'The Lonely Isle', and is subtitled 'For England', though it also relates to the mythology of The Silmarillion.
«Отель Дэзэн». (Только в этом единственном случае название не выкрикивается, а вы видите, как оно светится в глазах жизнерадостного представителя этой лучшей из гостиниц.) «Отель Мэрис!», «Отель де Франс!», «Отель де Кале!», «Ройял Отель, сэр, — английская гостиница!», «Направляетесь в Париж, сэр?», «Вашу багажную квитанцию, сэр!» Дай вам бог счастья, милые посыльные, дай вам бог счастья, милые комиссионеры, дай вам бог счастья, загадочные личности в кепи военного образца с голодными глазами, обретающиеся здесь днем и ночью, в хорошую погоду и в ненастную, в поисках какой-то непонятной работы, которую, насколько я знаю, никто из вас никогда не получил.
'Hotel Dessin!' (but in this one case it is not a vocal cry; it is but a bright lustre in the eyes of the cheery representative of that best of inns). 'Hotel Meurice!' 'Hotel de France!' 'Hotel de Calais!' 'The Royal Hotel, Sir, Angaishe ouse!' 'You going to Parry, Sir?' 'Your baggage, registair froo, Sir?' Bless ye, my Touters, bless ye, my commissionaires, bless ye, my hungry-eyed mysteries in caps of a military form, who are always here, day or night, fair weather or foul, seeking inscrutable jobs which I never see you get!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test