Translation for "датил" to english
Датил
Similar context phrases
Translation examples
Государство Дата подписания Дата получения Дата
States Date of signature Date of receipt Date of entry
Государства Дата подписания Дата получения Дата вступления
States Date of signature Date of receipt of Date of entry
с (дата) с (дата)
as from (date) as from (date)
Дата, дата... - Она указывает дату?
Date, date, does she mention a date?
Значит, эти даты – вовсе не даты.
So, these dates... these aren't really dates.
Ну, ты хочешь дату, выбирай дату.
Well, you want a date, pick a date.
Говоря о датах,ты выбрала дату свадьбы?
Speaking of dates, how's that coming, the wedding date?
Так это дата.
It's a date.
Время, дата, место.
Time, date, place.
-Какая сегодня дата?
- What's today's date?
Рядом — дата рождения и дата смерти (после которой минуло уже лет пятнадцать).
A date of death (some fifteen years previously) followed the date of birth.
Там на бочонках дата не обозначена?
Was there a date on the barrels?
Точной даты никто не называл.
Nobody seemed too bothered with a precise date.
Кто-то пгоболтался, назвал дату постороннему.
Somebody let slip ze date to an outsider.
Тогда я спросил: — Как по-вашему, мог он использовать дату?
Then I said, “Do you think he would use a date?”
Однако объяснения эти сводились к полнейшей чуши наподобие «Возможно, имеет смысл попробовать набирать в виде комбинации какие-либо даты, потому что в большинстве своем люди именно даты и используют».
There are all kinds of ninny-pinny, dopey things, like “It might be a good idea to try a date for the combination, because lots of people like to use dates.”
Оказалось, что ему очень трудно вспоминать имена; вдобавок он то и дело путал даты.
He was finding it very difficult to remember names and kept confusing dates.
На наших же цифры будут меняться — они показывают дату и час следующего собрания.
On these fake coins, though, the numbers will change to reflect the time and date of the next meeting.
На нем тонким, почти неразборчивым почерком была написана дата — примерно шестнадцать лет тому назад, — а под ней стояло:
In spidery writing was written a date of some sixteen years previously, and below that:
Дата рождения, дата смерти.
Date of birth, date of death.
— Какая здесь дата, я имею в виду, дата рождения?
What date is there—the date of birth?
Даты - это выскочки, даты - всезнайки.
Dates are bullies, dates are know-alls.
Имена, даты, свершения. Ненавижу даты.
Names, dates, achievements. I hate dates.
Дата изготовления, напечатанная типографским шрифтом, штамп с датой поставки и дата установки на самолет.
A typed date of manufacture, a stamped date of delivery to the factory, and a date of installation.
Но просто намеченная дата – есть намеченная дата. И план есть план.
But a date is a date. And plans are made to be kept to.
– Даты, – сказал Ричер. – Назовите мне даты и места.
"Dates," Reacher said. "Give me dates, and places."
Я сравнила дату в дневнике с датой на своих часах.
I compared the date on the top to the date on my watch.
Дата крещения не обязательно совпадает с датой рождения.
The date of baptism doesn't necessarily indicate the date of birth.
14. Г-жа Датил (организация <<Сохо Арт Фест>>) говорит, что конституционные права пуэрториканцев постоянно нарушаются, включая их право голосовать и быть представленными в конгрессе Соединенных Штатов, пользоваться равной защитой от нападения как территория Соединенных Штатов и свободно торговать со штатами Соединенных Штатов.
13. Ms. Datil (Soho Art Fest) said that the constitutional rights of Puerto Ricans were being violated, including their right to vote and be represented in the Congress of the United States, to receive equal protection as a United States territory against invasion and to engage in free trade with the states of the United States.
b) 5е заседание: Франк Вергара, Социалистический фронт Пуэрто-Рико; Хосе Адамес, Литературный центр Анакоана; Эдвин Молина, Альтернативное народное движение 12 сентября; Леонор Датил, <<Сохо Арт Фест>> и Эдгардо М. Роман Эспада, Пуэрториканская коалиция против смертной казни.
(b) 5th meeting: Frank Velgara, Frente Socialista de Puerto Rico; José Adames, Literary Centre Anacaona; Edwin Molina, Movimiento Alternativo del Pueblo 12 de Septiembre; Leonor Datil, Soho Art Fest, LLC; and Edgardo M. Román Espada, Coalición Puertorriqueña contra la Pena de Muerte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test