Similar context phrases
Translation examples
— Род Гэллоуглас, ты хоть понимаешь, о чем говоришь?
“Rod Gallowglass—dost thou know whereof thou dost speak?”
— Боюсь, я прибыл слишком поздно, милорд Гэллоуглас.
I fear I have come too late, Milord Gallowglass.
— Вы ничего мне не должны, мастер Гэллоуглас. Никто мне ничем не обязан.
“You owe me nothing, Master Gallowglass. None owe me ought.”
Я — Род Гэллоуглас, лорд Верховный Чародей, а эти ратники — Летучий Легион Его Величества.
I am Rod Gallowglass, Lord High Warlock, and these men are His Majesty’s Flying Legion.”
— Ты не понимаешь, чего просишь, — воскликнул Пак. — Я же всегда был создан для битвы, род Гэллоуглас!
“Thou knowest not what thou dost ask,” Puck cried. “Ever was I made for battle, Rod Gallowglass!
Но пораженный Пак уставился во все глаза на мчавшегося галопом в сечу гигантского блистающего Рода Гэллоугласа.
But Puck stared, stupefied, at the giant shining Rod Gallowglass who galloped into the fray.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test