Translation for "грузы" to english
Грузы
noun
Translation examples
noun
Директива по транспортировке грузов
Shipments Directive
Вес части груза
Weight of part of shipment
Число обработанных партий груза
Number of shipments processed
Автотранспортные средства для переправки грузов
Trans-shipment vehicles
Груз, УБН схватили груз.
Uh... the shipment -- the DEA hit the shipment. I - - I -
А глобальный груз?
And Global's shipment?
Его груз прибыл.
His shipment's arrived.
Твой груз задерживается.
Your shipment's late.
Груз на месте.
The shipment's here.
Груз из Катоки.
The Catoca shipment.
Груз прошёл таможню.
The shipment's cleared.
Груз только что прибыл.
Shipment just arrived.
Груз вот-вот прибудет.
Shipment's coming in.
Я нашел груз.
I found the shipment.
Сам груз я не помнил.
I did not remember the shipment.
Тебе нельзя искать ее… груз… они причинят ей боль, если груз не отправят сегодня вечером.
“You can’t go after her—the shipment—they’ll hurt her if the shipment doesn’t go out tonight.
– Тот груз, сир, направлялся на Эказ.
That shipment was bound for Ecaz, Sire.
Можете отправить груз обратно в Намсен.
Send the, shipment back to Namsen!
Даже груз в одну килотонну должен…
Even a single kiloton shipment ought to—
— Если это направлялось в то же место, куда и первый груз
If it was going to the same place as the first shipment .
Вивиан сказала, что вместе с грузом отправится человек
“Vivian said that there was a body going out with the shipment.”
— Берем груз из Торонто сегодня ночью.
“We’re taking over a shipment from Toronto tonight.
noun
a) задержки в доставке грузов;
(a) Delays of traffic;
Густота перевозок грузов
Density of traffic carried by trunk
Перевозка грузов (103 т нетто)
Traffic of goods (103 nt)
C. Доставка грузов морским и озерным транспортом
C. Maritime and lake traffic
Настоящее Соглашение не применяется к перевозкам грузов:
The Agreement shall not apply to freight traffic:
.2 движение судов, перевозящих опасные грузы;
.2 traffic carrying hazardous cargoes;
4.2.2.2 движение судов, перевозящих опасные грузы;
4.2.2.2 traffic carrying hazardous cargoes;
9.2.2 движение судов, перевозящих опасные грузы;
9.2.2 traffic carrying hazardous cargoes;
- Доля опасных грузов в общем объеме перевозок
Dangerous goods' share of total traffic
Пусть гражданская авиация отследит перевоз грузов по воздуху.
The FAA should ground air traffic.
Учитывая, что поток пассажиров и груза через станцию был минимальным, даже это казалось чрезмерным.
Considering the minuscule level of traffic involved, even that was overkill.
Грузо-вики распространяли дым и кашляли, двигаясь со скоростью улиток.
Truck traffic spewed smoke and coughed along at a snail’s pace.
Этот город строила, не переставая, река — точнее, грузы, которые везли по ней в глубь страны.
The influence of the river, and of river traffic moving inland, was steadily constructing a town.
– Когда прибыл Сантьяго Фистерра, – продолжал Сеспедес, – все важные грузы перевозились на катерах.
"When Santiago Fisterra came here," Cespedes continued, "almost all the major traffic was handled in speedboats.
Водители отказались возвращаться сюда или в морг Сассун с полным грузом в дневном потоке машин.
The drivers refused to return here or to the Sassoon Morgue through afternoon traffic with a full load again.
Сейчас, ранним утром, все двигались к городу: торговцы везли на рынок садовую продукцию, фермеры отправляли грузы специй в доки, чтобы грузить на корабли.
All the traffic this early in the morning was toward the city: peddlers carrying garden trucks to markets within the walls, and larger-scale growers bringing spices to the docks for export.
И пешеходов тоже было много, в основном, местные ребятишки, несущие легкий груз в укрепленных на голове ремнях.
There was much foot traffic too, mainly aboriginal children carrying light burdens in slings dangling from their heads.
Построенный только из стали, и только для пассажирских рейсов, он не предусматривал и горючий груз, чреватый разрушительными возгораниями.
Built of steel throughout, and for passenger traffic only, she carried no combustible cargo to threaten her destruction by fire;
Как нарочно, это случилось в то утро, когда работа на станции была особенно напряженной, а грузы очень тяжелыми и требующими крайне бережного отношения.
    As it happened, there was a great deal of traffic in that morning, heavy stuff that needed careful handling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test