Translation examples
traffic (e.g. traffic volume, traffic categorisation by type);
e) движение (например, объем движения, классификация движения по типу);
The traffic is provided in accordance with road traffic rules.
Движение осуществляется согласно правилам дорожного движения.
Air Traffic Control Centre and the Miami Air Traffic
движения Гаваны и Диспетчерская служба воздушного движения
For both traffic systems For right-hand traffic only
для обеих систем дорожного движения только для правостороннего движения
(e) Fairway with traffic regulations, as one-way-traffic.
е) фарватер с регулированием движения, например с движением в одну сторону;
Whether traffic is heavy or not (a definition is given of light traffic);
характера движения: слабоинтенсивное или интенсивное (приведено определение слабоинтенсивного движения);
(h) Fairway with traffic regulations, e.g. one-way-traffic;
h) фарватер с регулируемым движением, например с односторонним движением;
There's traffic.
Здесь сильное движение.
There's no traffic.
Движения там никакого.
Don't stop traffic.
Не задерживайте движение.
- You release traffic.
- ... и восстановите движение.
There was traffic.
Было плотное движение.
Traffic was just--
Движение было просто...
Jimmy, traffic control.
Джимми, контролируй движение.
Quit blocking the traffic.
Не блокируй движение.
The journey to St. Mungo’s was quite quick as there was very little traffic on the roads.
До больницы святого Мунго доехали быстро: движение на улицах было маленькое.
Harry stuck his head out of the window: Traffic was rumbling along the main road ahead, but their street was empty. “Okay,” he said.
Гарри высунулся в окно, впереди на улице движение было большое, здесь же в переулке тишина и никаких прохожих. — Все в порядке, — сообщил он.
Bilateral traffic mainly should ensure reciprocity and controlled traffic.
21. Двусторонние перевозки в основном призваны обеспечить реализацию принципа взаимности и контролируемые перевозки.
Passenger traffic:
Пассажирские перевозки:
Travel and traffic
Поездки и перевозки
...Traffic conditions, transporting the machine, accosted by a...
Дорожная обстановка, перевозка устройства, нападение...
it also affects legitimate commercial traffic.
а так же ударит по законным коммерческим перевозкам.
There are more important things in life than air traffic.
В жизни есть более важные вещи чем воздушные перевозки.
You need to halt all cargo traffic headed there right now.
Вам нужно остановить все грузовые перевозки направленные туда прямо сейчас.
Mike's not gonna give Solano another way to traffic these girls.
Майку не стоит давать Солано другой путь для перевозки этих девушек.
Perhaps air traffic isn't the most important thing in the world.
Но может, воздушные перевозки это не самая важная вещь в мире.
Eyes on low-traffic exteriors are good for security but bad for reconnaissance.
Наблюдение за мелкими перевозками хорошо для безопасности, но недостаточно для разведки.
Well, if the evidence is just this one, That doesn't demonstrate intent to traffic and sell.
Если он только один, нет намерений на перевозку и продажу.
We might have a hit on the truck used to traffic the girls to the Qasimi brothers.
Возможно, у нас есть зацепка по фуре, использовавшейся для перевозки девушек к братьям Казими.
Your rail traffic has doubled in the last decade, but you've cut your crews in half, correct?
Ваши грузовые перевозки удвоились в последние десятилетия, но вам пришлось сократить вашу бригаду вполовину, верно?
(f) Statistics of road traffic performance and Handbook on Statistics on Road Traffic
f) Статистика эффективности работы автомобильного транспорта и Справочник по статистике автомобильного транспорта
Traffic offence judges
- судьи по вопросам транспорта
Extensive traffic systems barren of traffic.
Масштабная транспортная система без транспорта.
Repeat, I got traffic ahead.
Повторяю, поток транспорта.
That'll be the traffic, Dwayne.
Это транспорт, Дуэйн.
Air traffic control system.
Система управления воздушным транспортом.
Dogs, traffic, bad weather.
Собаки, транспорт, плохая погода.
Well, you'll stop traffic.
Теперь весь транспорт встанет.
- Cell phones, traffic noise... - Don't worry.
- Мобильники, шум транспорта...
It's called impeding traffic.
Это называется "препятствовать движению транспорта".
Is it? Traffic was appalling.
С транспортом что-то ужасное.
including illicit traffic in women and children, and also traffic in organs;
, включая незаконную торговлю женщинами и детьми, а также торговлю органами;
(f) Traffic in persons (minors, illegal migrants and white slave traffic);
f) торговля людьми (несовершеннолетними, незаконными мигрантами и торговля белыми рабами);
(a) Traffic in persons;
а) торговли людьми;
A. Traffic in women
А. Торговля женщинами
Traffic and Prostitution
Торговля людьми и проституция
- Nicole from traffic.
- Николь из торговли.
Traffic, stolen papers...
Торговля, поддельные документы.
The traffic! The sacks!
Вот где торговля!
Small traffic, small interests.
Мелкая торговля, малый доход...
Keeps your traffic flowing.
Чтоб торговле не мешал.
for no kind of traffic Would I admit;
Я отменил бы всякую торговлю.
QB-6 traffics narcotics, guns, people.
QB-6 занимается наркотрафиком, оружием, торговлей людьми.
Robertson is involved in illegal arms traffic in our country.
Он замешан в нелегальной торговле оружием.
She owns a business that's been used to traffic narcotics.
Она владеет бизнесом, использующимся для торговли наркотиками.
Looks like it might've been an elaborate scheme to traffic people.
Похоже, всё это – хитрая схема торговли людьми.
They had long wished to share in the profitable traffic of the Venetians, and this last discovery opened to them a probable prospect of doing so.
Они давно желали приобщиться к прибыльной торговле венецианцев, и последнее из их открытий сделало вероятным достижение ими этой цели.
The talk was all of the trade that came and went on the waterways and the growth of the traffic on the river, as the roads out of the East towards Mirkwood vanished or fell into disuse; and of the bickerings of the Lake-men and the Wood-elves about the upkeep of the Forest River and the care of the banks.
Разговоры велись о торговле и о том, что по реке движется всё больше товаров, - ибо тропы,  которые когда-то выводили из Черной Пущи, либо вовсе исчезли, либо их заколодило, - о склоках между озёрниками и лесными эльфами из-за размещения постов вдоль реки.
(a) Delays of traffic;
a) задержки в доставке грузов;
Density of traffic carried by trunk
Густота перевозок грузов
Dangerous goods' share of total traffic
- Доля опасных грузов в общем объеме перевозок
The FAA should ground air traffic.
Пусть гражданская авиация отследит перевоз грузов по воздуху.
15. Sell and traffic in drugs.
15. торговать наркотиками;
:: Abuse alcohol, use or traffic in drugs
:: злоупотреблять алкоголем, употреблять наркотики или торговать ими
Farmers and market gardeners are now forced to sell their products in an improvised marketplace on a city roundabout where the traffic flow is necessarily continuous, in an area smaller than that of the traditional marketplace.
Фермеры и овощеводы вынуждены сейчас торговать своей продукцией на одном из рынков, случайно возникшего на городском перекрестке, через который, не имея путей объезда, непрерывным потоком идут машины и который меньше по площади по сравнению с традиционным рынком.
15. The best practice was from India where the Bishops, working closely with the community and local district authorities, have set up surveillance and monitoring and reporting systems for girls and any agents who may come into the community to recruit or traffic.
15. Лучший пример подала Индия, где епископы, работая в тесном сотрудничестве с местными жителями и властями, наладили систему контроля, мониторинга и сбора данных о девочках и любых лицах, приезжающих в этот район, чтобы нанимать людей или торговать ими.
Furthermore, it is prohibited for any person to possess, acquire, manufacture, traffic in, import or export any hunting weapons or ammunition for such weapons unless licensed to do so in accordance with article 1 of the Weapons and Ammunition (Hunting) Act No. 29 of 1993.
Кроме того, любому лицу запрещается иметь, приобретать, производить, торговать, импортировать или экспортировать любое охотничье оружие или боеприпасы к такому оружию без получения соответствующей лицензии в соответствии со статьей 1 Закона об (охотничьем) оружии и боеприпасов к нему № 29 от 1993 года.
In the case of FARC, at least three divergent positions can be found among the members of the organization: those who are extensively involved in both drug trafficking and taxing of the drug industry and who are led by the 16th Front, which has been the main money-maker of the organization; those who are reluctant to traffic drugs but are happy to extort the drug crop growers and drug traffickers through the imposition of "taxes" in the same way that they tax major cattle-owners; and those who want nothing to do with the business, not least because they are concerned that crass commercialism is replacing ideological purity in the organization.
Что касается РВСК, то в этой организации выделяются как минимум три группы, придерживающиеся разных взглядов: те, кто активно занимается оборотом наркотиков и взимает дань с наркоторговцев (их действиями руководит "16-й фронт" - главный источник денежных средств для организации); те, кто не желает торговать наркотиками, но с удовольствием вымогает деньги у владельцев плантаций и наркоторговцев путем установления дани таким же образом, как они облагают данью владельцев крупного рогатого скота; и те, кто не желает иметь ничего общего с бизнесом, и не в последнюю очередь потому, что они обеспокоены приходом тотальной коммерциализации на смену идеологической чистоте в организации.
Why should I traffic?
Я? С чего бы мне торговать?
We will not traffic with extremists!
Мы не будем торговать с экстремистами!
Before anyone else wanders into traffic.
Пока кто-нибудь другой не начал торговать
Do you think Ms. Watkins plans to traffic cocaine?
Думаете Мисс Уоткинс будет торговать кокаином?
They killed people in a basement, did weapon traffic...
Убили людей в подвале, торговали оружием...
You've got guts, using your store as a front to traffic in humans with those foreign ships.
Что за бесстыдство торговать девушками из-под прилавка под видом продажи книг.
This will eventually cover all air, sea and Channel Tunnel traffic - passengers, parcels, vehicles, freight and containers.
В конечном счете это будет охватывать все воздушное, морское и туннельное (под ЛаМаншем) сообщение - пассажиры, посылки, автомобили, фрахт и контейнеры.
These increased requirements have been partly offset by decreases in the hire/charter costs of helicopters, air traffic control services and equipment.
Это увеличение потребностей частично компенсируется уменьшением потребностей по статьям расходов на аренду/фрахт вертолетов, авиадиспетчерского обслуживания и оборудования.
For this reason, the expenditures incurred for hire charter costs, fuel aircrew subsistence allowance, air traffic control services, equipment and other related costs such as the upgrading of helipads were significantly less than planned;
По этой причине по статьям расходов на аренду/фрахт, авиационного топлива, суточных для членов экипажей, авиадиспетчерского обслуживания и оборудования и других соответствующих расходов, например расходов на усовершенствование вертолетных площадок, было затрачено гораздо меньше средств, чем планировалось;
18. Provisions under this heading relate to hire/charter costs of aircraft, estimated at 85 hours per month per aircraft ($1,890,000), aviation fuel and lubricants ($1,131,900), positioning costs ($40,000), painting and preparation ($15,000), liability and war risk insurance premiums ($8,000), aircrew subsistence allowance ($42,000), air traffic control services and equipment ($80,000) and landing fees and ground handling charges in Afghanistan and Pakistan ($327,600).
18. Сметные расходы по данной статье включают расходы на аренду/фрахт самолетов из расчета 85 часов в месяц для каждого (1 890 000 долл. США), закупку авиационного топлива и смазочных материалов (1 131 900 долл. США), стоянку (40 000 долл. США), покраску и подготовку (15 000 долл. США), страхование гражданской ответственности и страхование от военных рисков (8000 долл. США), выплату суточных членам экипажей (42 000 долл. США), авиадиспетчерское обслуживание и оборудование (80 000 долл. США) и оплату сборов за посадку и наземное обслуживание в Афганистане и Пакистане (327 600 долл. США).
Expenditures incurred during this period provided for short-term hire/charter costs ($4,570,500), aviation fuel and lubricants ($1,354,900), positioning/depositioning costs ($181,900), painting/preparation of aircraft ($165,000), third-party liability insurance premiums ($3,400), aircrew subsistence ($326,700), air traffic control/navigation fees ($12,900) and landing and ground handling charges for aircraft operating out of airports in Kinshasa, Lusaka, Bangui, Brazzaville, Kampala and Kigali ($199,700).
В течение этого периода покрывались расходы на кратковременную аренду/фрахт (4 570 500 долл. США), авиационное топливо и смазочные материалы (1 354 900 долл. США), размещение/перебазирование (181 900 долл. США), покраску/подготовку летательных аппаратов (165 000 долл. США), страхование гражданской ответственности (3400 долл. США), выплату суточных для членов экипажей (326 700 долл. США), авиадиспетчерское обслуживание/управление полетами (12 900 долл. США) и оплату сборов за посадку и наземное обслуживание летательных аппаратов, действующих из аэропортов в Киншасе, Лусаке, Банги, Браззавиле, Кампале и Кигали (199 700 долл. США).
noun
Under the motor traffic ordinances
Дела о ДТП
Accident compensation motor traffic
Дела о компенсации в результате ДТП
VIII. Examples of cases of illegal traffic
VIII. Дела о незаконном обороте
(j) MIFAMILIA Traffic light project.
j) План "семафор" Министерства по делам семьи.
Traffic was awful today.
- Сегодня дела шли плохо.
Where's all the traffic got to?
Куда делся весь трафик?
And Paris traffic can be really awful!
Когда в Париже дела плохи - значит, дело - дрянь!
You took me off traffic.
Ты привлек меня на это дело.
It keeps overheating in traffic.
Дело в том, что он перегревается при езде.
Shorter than airport traffic, apparently.
На самом деле, так даже короче, чем на самолете.
You didn't really get stuck in traffic?
Ты на самом деле не застряла в пробке?
You see... it's all about foot traffic.
Видишь ли... все дело в перемещении людских масс.
Dealers wouldn't let him loose in traffic, though.
Дилеры не могли позволить ему вмешиваться в их дела.
Several times he turned his head and looked back for their car, and if the traffic delayed them he slowed up until they came into sight.
По дороге он то и дело оглядывался, чтобы посмотреть, едут ли они следом, и, если им случалось застрять среди потока машин, он сбавлял скорость и ждал, когда «фордик» покажется снова.
- to run into traffic.
- Нет никаких животных инстинктов по отношению к тебе.
WBSO especially good for the traffic.
Он рассказал, что с ним происходит, не разрушая отношения.
I just can't see what bearing his rooms might have on a traffic accident.
Я просто не могу понять, какое отношение содержимое его кабинета имеет к дорожному происшествию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test