Translation for "грубе" to english
Грубе
Translation examples
Прокурор вел себя грубо и необъективно.
The prosecutor was rude and tendentious.
Они попытались подвергнуть такому грубому обыску даже самого Председателя.
They attempted to impose such a rude search even on the President.
Сочтя себя оскорбленным, Иоан Бурсук, как полагают, в свою очередь грубо ответил.
Ioan Bursuc apparently responded rudely as well.
Многие медицинские работники ведут себя грубо, неуважительно и пристрастно.
Many health providers are known to be rude, harsh, and discriminatory.
Я возмущен таким грубым, упрощенным и очень неприятным замечанием.
I am outraged by such a rude, simplistic and very unpleasant comment.
Его не оказалось дома, а его супруга г-жа Сюзана Мба подверглась грубому обращению.
Mr. Bacale was not there. His wife, Mrs. Susana Mba, was rudely treated.
Таким образом, мы считаем, что проект резолюции является грубым нарушением правила 73.
Therefore, it is our considered view that the draft resolution is a rude violation of rule 73.
надписей, выполненных аэрозольными баллончиками с краской, до угроз насилием, включая грубые замечания и оскорбления.
These include acts of "graffitists", threats of physical violence and grossly rude remarks and insults.
Мы ни при каких обстоятельствах не сможем согласиться с грубым вмешательством в наши внутренние дела.
We cannot under any circumstances accept any rude intervention in our internal affairs.
Два сотрудника дорожной полиции в довольно грубой форме попросили его предъявить документы.
According to reports, two traffic policemen had rudely asked him to show his papers.
- Вы очень грубая, грубая женщина!
- You are a rude, rude woman!
Это я грубый?
I'm rude?
Это было грубо.
That's rude.
Тогда ты груб, невыразимо груб, и зануден.
Then you're being rude. Unutterably rude and a bore!
Этот Блай был груб, то есть, совсем груб.
This Bly was rude... I mean, really rude.
Пол, вы грубите. Не выношу грубых людей.
Paul, now you're being rude, and I hate rude people.
- Это очень грубо.
That's very rude.
Она была груба.
She was rude.
— А ты кто такой? — грубо осведомился Рон.
“Who are you?” said Ron, rather rudely.
— Что писать? — спросил тот как-то особенно грубо.
“Write what?” he asked, somehow with particular rudeness.
Куда подевался другой, скверный, грубый хоббит? Где он спрятался?
Where is the other one, the cross rude hobbit? Where is he?
— Не обращай внимания, она всем грубит, — сказал Рон.
“Don’t take it personally, she’s rude to everyone,” said Ron.
— Ну что ж, насколько я понимаю, вы поступите непростительно грубо.
Well, all I know is, that it will be abominably rude if you do not wait on him.
Передайте, что заходил мистер Каррауэй. – Кто? – грубо переспросил он.
Tell him Mr. Carraway came over." "Who?" he demanded rudely.
— Он обвинил меня в том, что я «целиком и полностью человек Дамблдора». — Как грубо.
“He accused me of being ‘Dumbledore’s man through and through.’” “How very rude of him.”
Марфа Петровна… — Марфу-то Петровну вы тоже, говорят, уходили? — грубо перебил Раскольников.
Marfa Petrovna . “And they say you also took care of Marfa Petrovna?” Raskolnikov interrupted rudely.
Но хоть и грубо, а все-таки бывало и едко, а иногда даже очень, и это-то, кажется, и нравилось Настасье Филипповне.
But these vulgarities seemed to please Nastasia Philipovna, although too often they were both rude and offensive.
Он стыдился даже и пред Соней, которую мучил за это своим презрительным и грубым обращением.
He was indeed ashamed even before Sonya, whom he tormented because of it with his contemptuous and rude treatment.
Даже если я рискую показаться грубым… — Очень грубым. Ну ладно, неважно.
At the risk of seeming rude..." "Very rude. But that's okay.
А тут… с ним так грубо поступили.
And now this… this rudeness.
— Они очень грубые.
They are very rude.
– А вот грубить необязательно!
“No need to be rude.”
– Фу, Бертран, как можно быть таким грубым! – Это я грубый?
'Bertrand, how can you be so rude?' ' Me be so rude?
— Не груби, Бернард.
“Don't be rude, Bernard.”
Он был жестким, но не грубым.
He'd be firm, but not rude."
Он был жесток и груб.
He was vile and rude.
Как невероятно грубо!
How incredibly rude!
Делегацию Дании возглавил Клаус Грубе, Постоянный государственный секретарь по иностранным делам Министерства иностранных дел.
The delegation of Denmark was headed by Claus Grube, Permanent Secretary of State for Foreign Affairs, Ministry of Foreign Affairs.
Г-н Грубе (Дания) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы присоединиться к выступлению, сделанному представителем Бельгии от имени Европейского союза.
Mr. Grube (Denmark): I would first of all like to associate myself with the statement delivered by the representative of Belgium on behalf of the European Union.
Веду себя грубо!
Consider yourself Grubed!
Я хотел сказать, что забираю Морин Груб к себе в отдел Визуальной Поддержки.
I just wanted to let you know that I've had to send Maureen Grube down to Visual Aids for me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test