Translation for "громова" to english
Громова
Translation examples
"Громовая Бомба Ультра Тигра".
The "Ultra Tiger Thunder Power Bomb".
Местные называют его Громовой утёс.
Farmers call it the "thunder cliffs."
Громовой раскат, оператор 4-6.
Rolling Thunder, this is Operator 4-6.
Проводи его в громовой ящик.
Take him out to the thunder box.
Но я говорил не громовым голосом.
But i didn't say it in thunder.
Новый аттракцион - "Быстрая Громовая Пушка".
It's, uh, Thunder Gun Express. We just finished construction.
Но почему это назвали громовым ящиком?
Why do they call it a thunder box?
Ты когда-нибудь слышала о Райдзю, громовом звере?
Have you ever heard of a Raiju ... a thunder beast?
- У тебя прямо-таки громовая эрекция сейчас, правда ведь?
You have a thunderous erection right now, don't you?
Оглушительный нокаут громовым ударом в 12-м раунде.
A stunning knockout by a thunderous punch in the 12th round.
– Бей их! Бей их! – ревел он громовым голосом.
«At 'em, all hands — all hands!» he roared in a voice of thunder.
Откуда-то справа, издали, послышался сухой громовой раскат.
It was like a peal of dry thunder coming from far off to their right.
Но как раз в этот момент грянул оглушительный громовой раскат и двери Большого зала с грохотом распахнулись.
But at that moment, there was a deafening rumble of thunder and the doors of the Great Hall banged open.
Гарри уже вскочил на подоконник, как вдруг за спиной раздался громкий, протяжный крик, который был заглушен громовым голосом дяди Вернона:
But as Harry climbed onto the windowsill there came a sudden loud screech from behind him, followed immediately by the thunder of Uncle Vernon’s voice.
В конце концов, по прошествии примерно полутора минут, до нас донесся страшенный шум — БАМ, и следом раскаты вроде громовых, — они-то и убедили меня в том, что испытание состоялось.
Finally, after about a minute and a half, there’s suddenly a tremendous noise—BANG, and then a rumble, like thunder—and that’s what convinced me.
Гарри было так стыдно за свой проступок, что он даже пошел к Вуду и предложил отчислить его из сборной по собственному желанию. — Отчислить?! — громовым голосом переспросил Вуд. — И что нам это даст?
He felt so ashamed of himself that he went to Wood and offered to resign from the Quidditch team. “Resign?” Wood thundered. “What good’ll that do?
Потом с юга донесся страшный громовой раскат, над Ристанией замелькали молнии, на миг выхватывая из темноты далекие черно-белые вершины.
Later there was a great rumble of thunder away south, and flashes of lightning far away across Rohan. Every now and then we could see mountain-peaks, miles and miles away, stab out suddenly, black and white, and then vanish.
Вернуться! — крикнул он сквозь громовый рев двигателя, вытаскивая палочку, втискивая клетку с Буклей в пол кабины, отказываясь поверить, что сова убита. — Хагрид, РАЗВЕРНИСЬ!
he yelled over the thunderous roar of the engine, pulling out his wand, ramming Hedwig’s cage into the floor, refusing to believe that she was dead. “Hagrid, TURN AROUND!”
Медленное пение словно завораживало тех, кто не знал здешнего наречия, у ристанийцев же просветлели глаза, им послышался с севера топот и громовой клич Эорла, разнесшийся над сечей в долине Келебранты. Воспевались деяния конунгов, и рог Хельма трубил в горах;
The slow voices of the Riders stirred the hearts even of those who did not know the speech of that people; but the words of the song brought a light to the eyes of the folk of the Mark as they heard again afar the thunder of the hooves of the North and the voice of Eorl crying above the battle upon the Field of Celebrant;
Летающий громовый ящер.
A flying thunder-lizard.
— Это не громовая ящерица?
“Isn't that a Thunder Lizard?
Громовой раскат затихал.
The thunderous concussion faded.
- сказал он ей громовым голосом.
he told her in a thunderous voice.
И громовые ящеры настигли его.
The thunder lizards hit him.
Комната задрожала от громового раската.
Thunder filled the room.
Крыша сотрясалась от громовых раскатов.
Thunder shook the roof.
это был громовой рык вожака.
it was his schoolmaster’s thunder.
Громовая барабанная дробь продолжалась;
The thunderous drumming was continuous;
Над головами прокатились громовые раскаты.
Thunder sounded above.
gromova
Жанна Громова хихикнула и поинтересовалась, не хочу ли я изготовить «воровской эликсир», куда вареная мышь входит непременным компонентом, и что именно я потом собралась воровать.
Zhanna Gromova giggled and asked if I was going to make the “thief’s elixir”—which includes a boiled mouse as an essential component—and what I was planning to steal afterward.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test