Translation examples
1. закрытыми грибами, т.е. грибами, шляпка которых закрыта;
1. Closed mushrooms, i.e. mushrooms with a closed cap.
1. Закрытыми грибами, т.е. грибами, шляпка которых полностью закрыта.
Closed mushrooms, i.e. mushrooms with the cap completely closed.
a) закрытые грибы, т.е. грибы, у которых шляпка полностью закрыта;
(a) Closed mushrooms, i.e. mushrooms with the cap completely closed;
1. Закрытые грибы, т.е. грибы, у которых шляпка полностью закрыта.
1. Closed mushrooms, i.e. mushrooms with the cap completely closed.
Пицца с грибами, пицца без грибов, белая пицца...
Pizza with mushrooms, pizza without mushrooms, white pi--
Хоббиты очень любят грибы, даже больше нашего.
Hobbits have a passion for mushrooms, surpassing even the greediest likings of Big People.
– Ну, грибов-то вы уже наелись? – спросил Толстик без особой надежды.
‘I suppose you three won’t want mushrooms again?’ said Fredegar without much hope.
Мальчишкой я к нему, бывало, лазил за грибами – и частенько попадался.
He caught me several times trespassing after mushrooms, when I was a youngster at Brandy Hall.
Неожиданно Фродо рассмеялся: он учуял из плотно закрытой корзины сытный запах жареных грибов.
Suddenly Frodo laughed: from the covered basket he held, the scent of mushrooms was rising.
Сам Рон умудрился превратить тарелку в большой гриб и понятия не имел о том, как это у него получилось.
Ron had caused a dinner plate to mutate into a large mushroom and had no idea how it had happened.
Зато когда они вдвоем отправлялись за водой или за грибами, Рон начинал беззастенчиво радоваться жизни.
During those few moments he spent alone with Harry, however (collecting water and searching the undergrowth for mushrooms), Ron became shamelessly cheery.
При имени «Торбинс» Бирюк изумленно и пристально поглядел на Фродо. Тот подумал было, что припомнились ворованные грибы и что на него сейчас спустят собак.
For a moment Frodo thought that the memory of stolen mushrooms had been aroused, and that the dogs would be told to see him off.
У красного шею украшала бахрома из тонких золотых пик, он выдыхал огонь в виде огромных грибов.
a red one with an odd fringe of fine gold spikes around its face, which was shooting mushroom shaped fire clouds into the air;
— Да всё можно давать… Супу, чаю… Грибов да огурцов, разумеется, не давать, ну и говядины тоже не надо, и… ну, да чего тут болтать-то!.. — Он переглянулся с Разумихиным. — Микстуру прочь, и всё прочь;
“Everything's allowed...soup, tea...no mushrooms, naturally, or cucumbers—well, and no need for any beef either, and...well, but what's there to talk about! He exchanged glances with Razumikhin.
На что мне полагалось бы сказать: «Так значит, это грибы». – Это не грибы.
And one’s supposed to say ‘It must have been the mushrooms.’” “It wasn’t the mushrooms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test