Translation for "грелки" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Это - грелка для рук.
- It's a hand warmer.
Моя грелка для печенья.
Ooh, my cookie-warmer.
Вызывайте педиатров. Приготовьте грелку.
Call peds.Get a warmer in here.
Это похоже на грелку для дерева.
It's like a tree-warmer.
Я думал, это грелка для печенья.
I thought it was a cookie-warmer.
Думаю мне теперь нужна грелка для ног.
I think I need leg warmers.
И он теплее, чем бабушкина грелка
And warmer than Granny's old' hot water bag.
Отделение для хранения/грелка или духовка внизу?
Storage compartment/warmer or all oven below?
- "Грелки для спины", это они так своих девушек зовут
- "Back warmers." It's what they call their girlfriends.
Тут грудное молоко, стерилизованные бутылочки, подгузники, грелка, её одеяльце.
Here's the breast milk, sterilized bottles, diapers, bottle warmer, her blanket.
— Вы о тех временах, когда она таскала сюда ножные грелки?..
Look, if this is about the time Beth wore leg warmers here—
Тень с тоской вспомнил химические грелки для рук и ног.
He remembered, enviously, the chemical hand-and foot-warmers.
Хотите грелку, Энди? Могу прислать.
You feel like a bed-warmer, Andy? I can have one sent up for you.
«Старт», пожалте, сэр… Прикажете поставить грелку для ног? — подхватил другой. — Спасибо.
Star, sir.' - 'Shall I get you a foot-warmer?' said another.   'Thanks.
Ее ноги в матерчатых туфлях упирались в ножную грелку, а на коленях у нее лежала кошка.
Her flat cloth slippers were propped up on a foot-warmer, and a cat reposed on her lap.
– Постель готова, полковник? – осведомился губернатор. – Да, ваше превосходительство. – Теплая грелка на месте?
The Governor said: ‘My bed ready, Colonel?’ ‘Yes, your Excellency.’ ‘Bed-warmer in position?’
Пространное обсуждение зажигалки во всех подробностях навело их на разговор об электрических утюгах и грелках.
  Their ample discussion of every detail of the cigar-lighter led them to speak of electric flat-irons and bed-warmers.
– Ваше превосходительство, я начну быть осторожным в тот день, когда куплю себе грелку для ног и кресло-качалку.
Your Excellency, the day I start being careful is the day I buy myself a foot warmer and a rocking chair.
Может, он так и будет идти, и идти, и идти, пока не кончатся грелки и шоколадки, а потом сядет и уже никогда не встанет.
Maybe he would just walk and walk and walk until the warmers and the candy bars ran out and then sit down and never get up again.
noun
Я приготовлю грелку.
I'll prepare the heater.
Пойду найду одеяло и парафиновую грелку.
I'll fetch the blanket and the paraffin heater.
Поэтому мы попытались повысить температуру капитана Вивера. используя одеяла и грелки. Так мы ослабим развитие возбудителя, но это не остановило его полностью.
So we tried raising Captain Weaver's core temperature back up with heaters and blankets, and that slowed the pathogen down, but didn't stop it.
Листья на моем животе, казалось, действовали, как печка, своего рода грелка.
The leaves on my stomach seemed to have acted as a furnace, a heater of some sort.
Печки в машине не имелось, и потому я запасся грелкой и термосом с горячей водой.
Since my car had no heater I had brought along a hot-water bottle for her, and a thermos of water with which to fill it.
Не собираясь ограничиваться одним лишь теплом тела, Лиза распечатала компактную каталитическую грелку — вещь первой необходимости в горах.
And she wasn't counting on just body heat. She pulled out a compact catalytic heater, vital gear in mountaineering.
Подняв голову и оглядев соседей, Эндрю Лидон приложил ладони к викторианской серебряной грелке для рук, подаренной ему женой.
Pausing to look at them, Andrew Leedon rubbed his hands against the silver Victorian muff-heater Madeleine had given him.
Обстановка была очень несложная: большой стол, несколько стульев и кресел, на полках по стенам стояли железные и медные котелки разных размеров, здесь же стоял большой чайник с грелкой для чая.
      The furniture was not very considerable; a large table, a few chairs and stools, some iron pots and kettles, a set of Dutch teacups, a teapot, and a brass kettle, with a heater.
noun
В любом случае, (ВЗДЫХАЕТ) очень приятно, что ты здесь, и я оставила грелку в твоей постели.
Anyway, (SIGHS) it's really nice to have you here, and I left a hottie in your bed.
Добрый Бардольф, сунь-ка свой нос в простыни и согрей его вместо грелки.
Good Bardolph, put thy nose between the sheets, and do the office of a warming-pan.
зато у дяди Сайласа оказалась замечательная медная грелка с длинной деревянной ручкой, он ею очень дорожил, потому что какой-то там благородный предок привез ее из Англии вместе с Вильгельмом Завоевателем на «Мейфлауэре» или еще на каком-то из первых кораблей и спрятал на чердаке вместе со всяким старьем и другими ценными вещами; и не то чтобы они дорого стоили – они вовсе ничего не стоили, а просто были ему дороги как память; так вот мы ее стащили потихоньку и отнесли в лес; но только сначала пироги в ней тоже не удавались – мы не умели их печь, а зато в последний раз здорово получилось.
but Uncle Silas he had a noble brass warming-pan which he thought considerable of, because it belonged to one of his ancesters with a long wooden handle that come over from England with William the Conqueror in the Mayflower or one of them early ships and was hid away up garret with a lot of other old pots and things that was valuable, not on account of being any account, because they warn't, but on account of them being relicts, you know, and we snaked her out, private, and took her down there, but she failed on the first pies, because we didn't know how, but she come up smiling on the last one.
она приносила грелку[57].
she had brought in the warming-pan.
Она вытащила грелку и выбросила ее в окно.
She pulled out the warming pan and dropped it out of the window.
Не сомневаюсь, вы положили в экипаж грелку?
you put a warming-​pan in the chaise, I am sure?
Я разожгу огонь и принесу грелку в постель.
I'll have your fire lighted and a warming-pan put in your bed."
Возьми грелку, согрей простыни и достань еще одно пуховое одеяло.
Get a warming pan, and warm the sheets, and I'll want another down coverlet.
Она подала Нанете-громадине мысль согреть простыни грелкой с угольями из печи;
She put into Nanon's head the notion of passing a warming-pan between the sheets.
- Я ни о чем не спрашиваю, кроме того, нужна ли постояльцу грелка, или второе одеяло, или, быть может, фаршированный гусь на ужин.
I ask only whether people wish a warming pan, an extra quilt, or perhaps a stuffed goose at dinner.
Грелки сейчас принесут.
Hot-water bottles are on their way.
А грелку ты запомнила.
You remembered the hot-water bottle, though.
Больше всего на свете ему хотелось очутиться сейчас в своей постели с грелкой.
He wanted more than anything to be back in his bed with his hot water bottle.
Он поднялся и побрел вниз, на кухню, чтобы налить грелку для разболевшегося колена.
He got up and limped downstairs into the kitchen with the idea of refilling his hot water bottle to ease the stiffness in his knee.
мама - чехол для грелки из пашмины,
Mum - pashmina hot-water bottle cover.
папа - чехол для грелки из пашмины.
Dad - pashmina hot-water bottle cover.
Я положила ей две грелки с горячей водой.
There are two hot water-bottles in her bed.
Как может знать, что нужна грелка?
How did she know he needed a hot water bottle?
Она прибежала с грелкой в руке.
She’d been running and held the hot-water bottle in her hand.
Он нес грелку в сером фланелевом чехле.
He was carrying a hot-water-bottle in a grey flannel cover.
Полли положила в постель грелку. — Да мисс.
Polly was sliding the hot-water bottle into the bed. “Yes, miss.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test