Translation for "гранито" to english
Гранито
Translation examples
Штаб <<Торре гранито>>
Headquarters, "Torre Granito"
В течение периода действия мандата появилась возможность объединить бо́льшую часть подразделений Миссии в помещениях в Торре Гранито, занимаемых на основании вновь согласованного договора.
During the course of the mandate period, it has been possible to consolidate most of the Mission's activities in the newly negotiated premises at Torre Granito.
Прежние сметные потребности оказались заниженными из-за отсутствия опыта эксплуатации нового здания "Торре Гранито", которое штаб-квартира МИНУГУА заняла в сентябре 1997 года
Previous estimates were underestimated in the absence of experience in the new building, “Torre Granito”, which was occupied by MINUGUA headquarters in September 1997.
Увеличение средней арендной платы в связи с переводом Регионального отделения в Гватемале из <<Торре гранито>> в другое место в пределах города Гватемала, также отражено повышение фактической арендной платы при возобновлении договора 2002 года.
Average rent increased because of the transfer of the Regional Office from Torre Granito to a different location in Guatemala City; also reflects increases in actual rents upon renewal in 2002
Италия: Лилиана Ферраро, Альберто Скепизи, Виталиано Эспозито, Франческо Ди Маджио, Джоаккино Полимени, Эудженио Сельваджи, Ливиа Помодоро, Маурицио Людовичи, Элизабетта Бельджорно, Бруно Фраттаси, Винченцо Гранито, Клаудио Ваккаро
Italy: Liliana Ferraro, Alberto Schepisi, Vitaliano Esposito, Francesco Di Maggio, Gioacchino Polimeni, Eugenio Selvaggi, Livia Pomodoro, Maurizio Ludovici, Elisabetta Belgiorno, Bruno Frattasi, Vincenzo Granito, Claudio Vaccaro
Как указано в приложении III.A выше, за исключением штаб-квартиры Миссии, находящейся в "Торре Гранито", в связи с возобновлением договоров аренды в следующем периоде действия мандата будет повышена среднемесячная арендная плата за другие помещения.
As indicated in annex III.A above, with the exception of the Mission headquarters located at “Torre Granito”, due to renewal of lease arrangements, an increase in the average monthly rental cost of other rented premises will take effect in the next mandate period.
Как указано в приложении III.A выше, повышение расходов на коммунальные услуги связано с тем, что на момент подготовки предыдущего бюджета отсутствовали данные о таких расходах для вновь арендованных помещений (здание "Торре Гранито"); а увеличение расходов на охрану и уборку помещений отражает повышение местной заработной платы в соответствии с трудовым законодательством Гватемалы.
As indicated in annex III.A above, the higher costs of utilities reflect the absence of experience in the newly-rented premises (“Torre Granito”) at the time of the preparation of the previous budget, and the higher security service and cleaning costs reflect increases in local salaries in accordance with Guatemalan labour law.
Спор возник в связи с договором между итальянским продавцом (истцом) и германским покупателем (ответчиком) о покупке гранита.
The dispute arose from a contract between an Italian seller (plaintiff) and a German buyer (defendant) for the purchase of granite stone.
Рассматривается ряд предложений в отношении проектов, касающихся, в частности, поощрения инвестиций, рационального использования окружающей среды, добычи мрамора и гранита.
A number of project proposals related, inter alia, to investment promotion, environmental management, and marble and granite production are under review.
Комитет экспертов представил замечания по поводу заявления профсоюза работников предприятий по добыче мрамора, гранита и известняка в Эспириту-Санту (СИНДИМАРМОРЕ).
The Committee of Experts made an observation regarding a denunciation received by the Trade Union of Workers in the Marble, Granite and Limestone Industry of Espírito Santo (SINDIMARMORE).
Он также использовался в качестве антисептика для древесины, добавки, регулирующей пористость при производстве анодов из гранита, и пептизирующего агента в производстве нитрозосоединений и резиновых шин.
It was also used as a wood-preservative agent, a porosity-control agent in the manufacture of granite anodes and a peptizing agent in the production of nitroso compounds and rubber tyres.
Добыча гранита и алмазов в районах Мутоко и Чиадзва является причиной деградации окружающей среды и перемещения местных жителей, которые практически ничего не получают от такой хозяйственной деятельности.
Granite and diamond mining in the Mutoko and Chiadzwa areas cause environmental degradation and displacement of local people, who benefit minimally from such economic operations.
43. Многие страны предоставили свои дары, выполненные из мрамора, гранита, редких пород древесины, а также картины и рисунки, гобелены, чугунное литье и другие произведения искусства.
43. Many nations made gifts of marble, granite, rare woods, paintings and drawings, tapestries, wrought iron and other works of art.
Третья поправка была связана с изменением внешней облицовки (замена плит известняка <<дега хабис>> индийским гранитом), а четвертая поправка отражала новый порядок платы за импортируемые материалы.
The third amendment was to change the external cladding (replacing Dega Habis limestone with Indian granite), while the fourth was to reflect the new payment modalities for the imported materials.
Развивающиеся страны оказались способными существенно увеличить свою долю на рынке некоторых из этих минералов, и в частности по граниту и боратам, однако просто сохранили или даже утратили долю на рынке других минералов.
Developing countries have been able to increase significantly their market shares of some of these minerals, particularly for granite and borates, but have simply maintained or even lost market shares of others.
Вырезанная из гранита.
Hewn out of granite.
А как насчет гранита?
Anybody want some granite?
Фундамент в основном из гранита.
Foundation's mostly granite.
Состоят в основном из гранита.
Primarily granite in composition.
Смотреть на кусок гранита?
Stare at a lump of granite?
Просто плита серого полированного гранита.
Just polished granite in grey.
Избавил тебя от кучи гранита.
Saved you plenty of granite.
Он кирпичный, не из гранита.
It's made of brick, not granite.
Построил на основе гребаного гранита.
Built on a foundation of fucking granite.
— Не знаю. — Статуи сделаны из гранита, но гранита по близости нет.
‘I don’t know.’ ‘The statues are made of granite, but there’s no granite near here.’
Из-за всего этого гранита.
Just because of all this granite.
Но мрамора и гранита маловато.
Very little marble or granite.
И стены из гранита сокрушает.
Though walls of granite intervene.
– Не знаю. – Статуи сделаны из гранита, но гранита по близости нет. – Значит, они были очень набожны.
“I don’t know.” “The statues are made of granite, but there’s no granite near here.” “They were very devout, then.
Сколами гранита затвердели скулы.
Chipped granites hardened cheekbones.
Вот так вес! Тяжелее заматерелого гранита.
it was heavier than solid granite.
Быть может, гигантская змея с головой из гранита?…
A giant, striking serpent with a granite head...
Вероятно, известняк по соседству с гранитом.
Probably limestone in contact with the country granite.
Над нами двадцать метров гранита.
Twenty meters of granite on top of us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test