Translation for "гранжан" to english
Гранжан
Translation examples
(Подпись) Бернар Гранжан
(Signed) Bernard Grandjean
Другими членами организационного комитета являются: Кэрол Карсон (МВФ), Жан-Пьер Гранжан (НИСЭИ, Франция) и Тадеуш Точинский (ЦСУ, Польша).
Other members of the organizing committee are Carol Carson (IMF), Jean-Pierre Grandjean (INSEE, France) and Tadeusz Toczynski (CSO, Poland).
42. Г-н Гранжан [Федерация ассоциаций международных гражданских служащих (ФАМГС)] полагает, что КМГС необоснованно включает в свой доклад рубрики, озаглавленные "Мнения представителей персонала".
42. Mr. Grandjean (Federation of International Civil Servants' Associations (FICSA)) said that the drafting of the Commission's report in the usual fashion, with sections headed "Views of the staff representatives", was misleading.
28 ноября 2000 года Председатель Федерации ассоциаций международных гражданских служащих Бернар Гранжан вручил Председателю Совета Безопасности письмо от 24 октября 2000 года на имя Председателя Совета Безопасности.
A letter dated 24 October 2000, addressed to the President of the Security Council, was handed to the President by Bernard Grandjean, President of the Federation of International Civil Servants' Associations, on 28 November 2000.
5. Обязанности организаторов заседаний выполняли следующие участники: Тема i) - гжа Черил ЛАНДМАН (Бюро переписи США) и гн Жан-Пьер ГРАНЖАН (Франция); Тема ii) - гн Тони ЛАБИЙУА (КАНАДА) и гн Свен БЬЁРКВИСТ (Финляндия); Тема iii) - гн Уве КУНЦЛЕР (Евростат) и гн Петер СТРЁЙС (Нидерланды); Тема iv) - гн Торе ЭЙГ (Норвегия) и гн Тамаш КОЛТАИ (Венгрия).
5. The following participants acted as Session Organizers: Topic (i) - Ms. Cheryl LANDMAN (US Bureau of the Census) and Jean-Pierre GRANDJEAN (France); Topic (ii) - Mr. Tony LABILLOIS (Canada) and Mr. Sven BJORKQVIST (Finland); Topic (iii) - Mr. Uwe KUNZLER (Eurostat) and Mr. Peter STRUIJS (Netherlands); Topic (iv) - Mr. Tore EIG (Norway) and Mr. Tamás KOLTAI (Hungary).
Не так ли, месье, Гранжан?
Am I right, Mr Grandjean?
- Фляга у вас, месье Гранжан?
Do you have the bottle, Mr Grandjean?
- Мой окорок не у вас, месье Гранжан?
Have you got my ham, Mr Grandjean?
Мадмуазель Гранжан, вы можете представить факты, что обвиняемые намеревались причинить вред месье Мэйяру?
Mademoiselle Grandjean, can you give us any facts to prove that the defendants intended to harm Monsieur Maillard?
— Ну, рассказывай, Гранжан!
‘Let’s hear it, Grandjean …’
Гранжан служил в дорожной бригаде полиции.
Grandjean belonged to the highway patrol;
Гранжан с тревогой смотрел на Мегрэ.
Grandjean kept looking uneasily at Maigret.
Гранжан тем временем слушал рассуждения Мегрэ, не совсем хорошо понимая, о чем идет речь.
As for Grandjean, he followed Maigret around without really understanding what was happening.
Когда Мегрэ догнал шедшего по дороге Гранжана, начался моросящий дождь. Небо подернулось молочного цвета пеленой.
When Maigret rejoined Inspector Grandjean out on the road, a rain as fine as mist was beginning to fall, yet the sky was brightening to a milky white.
— Он нахмурил брови, удивившись улыбке, которая появилась на губах инспектора Гранжана. Тогда датчанин прошептал сквозь зубы, как бы про себя: — Franzose!.. Французы!.. Люди неверующие, скептики, легкомысленные фрондеры, неисправимые грешники.
He scowled. He had caught a fleeting smile on Grandjean’s face. And between his teeth, he muttered to himself, ‘Franzose!’ Frenchman … In other words, unbeliever!
На звонок никто не откликнулся. Внутри было тихо. — Ломай! Гранжан был крепкого телосложения. Разбежавшись, он сильным ударом плеча сорвал дверь с петель.
But no one did. The house was completely silent. ‘Break it down!’ Grandjean was a big, burly man. He reared back and threw himself three times at the door, which finally gave way, ripped off its hinges.
Мегрэ устало и раздраженно смерил взглядом инспектора, который стоял позади и с изумленным восхищением глядел на него. В этот момент комиссар так сильно стиснул трубку зубами, что она треснула и ее чубук упал на ковер. — Она сбежала? — Помолчи! Мегрэ был вне себя от ярости и несправедливо обидел Гранжана.
‘Stop looking at me like that, dammit!’ exclaimed Maigret, glaring angrily at Grandjean, who was standing at his heels, gazing at him in beatific admiration. Then the inspector bit down on his pipe so hard that he snapped the stem and sent the bowl rolling along the rug.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test