Translation for "граждански" to english
Граждански
Translation examples
а) состоят или состояли в гражданском или церковном браке друг с другом;
(a) are or have been civilly or religiously married to each other;
Бракосочетание проходит либо в гражданском порядке, установленным Законом о браке, или же в религиозном.
A marriage may be contracted either civilly as established by the Marriage Act, or in a religious form.
Юридические лица могут также нести гражданско-правовую ответственность за другие преступления, связанные с коррупцией.
Legal persons can be also civilly liable for other corruption-related offences.
Что касается гражданской ответственности, то юридическое лицо может подлежать уголовному преследованию в качестве несущей гражданско-правовую ответственность третьей стороны.
Regarding civil liability, a legal person may be linked to criminal proceedings as a civilly liable third party.
Третьи лица, несущие гражданско-правовую ответственность, могут обжаловать, кроме того, наличие либо законность своей ответственности.
Civilly liable third parties may, in addition, challenge the existence or lawfulness of their own liability.
Только незначительная в процентах доля бракосочетаний проводится в гражданском порядке без соблюдения религиозных обрядов (таблица 16.1).
Only a very small percentage of marriages are conducted civilly without religious celebration (Table 16.1).
197. Исковое заявление должно быть направлено против осужденных, лиц, несущих гражданско-правовую ответственность согласно Уголовному кодексу, либо третьих лиц, которые, в силу необходимости покрытия предусмотренных законов убытков или договорных обязательств, несут гражданско-правовую ответственность вследствие своих действий и поступков, ставших известными в ходе соответствующего процесса.
197. The application should be directed against the convicted persons, persons civilly liable pursuant to the Criminal Code or third parties who, by force of law or by virtue of a contractual relationship, are civilly liable for the consequences of the conduct that gave rise to the proceedings.
Лица, относящиеся к категориям 2, 3 и 4, несут гражданскую ответственность за совершенные ими уголовные деяния" (статья 30).
Persons in categories 2, 3 and 4 are civilly liable for the criminal acts they have committed” (art. 30).
Кроме того, закрытие уголовного дела за отсутствием состава преступления в контексте разбирательства по гражданскому иску сопряжено с возможностью возникновения для заявителя уголовной и гражданской ответственности, что является для него сдерживающем фактором.
Furthermore, if an investigation begun by institution of a civil suit results in a dismissal of proceedings, the complainant may be held civilly and criminally liable, and this deters action.
Она подала против Тода гражданский иск.
She's suing Todd civilly.
И как у меня по гражданской части?
How am I doing civilly?
Если мы начнём первые и проиграем в уголовном деле, Спирос, в лице Комиссии по ценным бумагам, сможет достать его в гражданском.
Now, we go in first and lose in the criminal action, spyros in the S.E.C. can still get him civilly.
Черт возьми, я иногда мечтаю, что если бы меня выдали замуж, тьфу! если б я женился (по гражданскому ли, по законному ли, всё равно), я бы, кажется, сам привел к жене любовника, если б она долго его не заводила.
Devil take it, I sometimes dream that if I were given in marriage—pah!—if I were to marry (civilly or legally, it makes no difference), I think I'd bring my wife a lover myself, if she was too slow in taking one.
Гражданское образование
Civic education
a) Гражданское образование
a) Civic education
Участие гражданского населения
Civic participation
Некоторые йеменские организации связаны друг с другом благодаря участию в гражданских, международных и региональных сетях и в Гражданской сети гражданских организаций в Каире.
Some Yemeni organizations are linked to one another through membership of civic, international and regional networks and through the Civic Network of Civic Organizations in Cairo.
Гражданском центре Балтимора.
Baltimore Civic Center.
- Это мой гражданский долг.
- It's my civic duty.
- Это твой гражданский долг.
- It's your civic duty.
Исполняла гражданские обязанности...
She performed her civic duty...
- ...протаскивания гражданских реформ.
- ... as vehicles for civic reform.
- В подвале гражданского здания. Ж:
- of the civic building.
Горда исполнить гражданский долг.
Proud to my civic duty.
Это наш гражданский долг.
Yes. That's our civic duty.
Это ваш гражданский долг.
You have a civic duty.
Это был его гражданский долг.
It was his civic duty.
Гражданское чувство попросту атрофируется.
The civic sense becomes atrophied.
Они исполняют свой гражданский долг, мой господин.
They perform a civic duty, sir.
И тут наконец гражданская добродетель взыграла.
            'So at last civic virtue came to a boil.
Все трое засветились от неуместной гражданской гордости.
The three glowed with misplaced civic pride.
– Ты за то, чтобы андроидам дали гражданские права?
“You support full civic equality for androids?”
Их мучениям пришел конец, их гражданский долг был выполнен.
Their ordeal was over; their civic duty complete.
— Я решил, что мой гражданский долг — предупредить.
“I consider it my civic duty to spread the word.”
— А как насчет вашей чертовой гражданской ответственности?
“What about your goddamn civic responsibility?”
Орлея никогда не являлась образцом гражданской добродетели.
Genua had not been a model of civic virtue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test