Translation for "горячительные" to english
Горячительные
adjective
Translation examples
adjective
Мистер Ван Клив привык оставлять за собой последнее слово, а Рождество, как никакой другой праздник, способствует употреблению горячительных напитков, от которых вскипает кровь.
Mr Van Cleve was a man used to getting his own way, after all, and there were few occasions more guaranteed to heat the blood than Christmas.
Однако позже, когда столь потребные в тот момент подкрепляющий бокал вина и немного еды (их мы отведали, храня полное молчание) несколько подбодрили и воодушевили меня, да и боль успела притупиться, хорошее расположение духа вернулось ко мне. Эта перемена не прошла для молодого человека незамеченной, он постарался и речами и всем остальным поддержать и укрепить во мне дух радости и, надо заметить, весьма в том преуспел. Ужин еще не успел закончиться, как произошла перемена прямо-таки разительная: мною овладели буйные и в то же время приятные, будоражащие чувства, да такие, что я не ведала, как сдержать их. Боль от порки теперь обратилась в жгучий жар, в такой яростный зуд, что я зубы стискивала, ноги тесно сжимала и скрещивала, на месте елозила и егозила, словно на горячем сидела, – и все это жжение, донельзя возбужденное в тех местах, на какие прежде всего обрушилась буря истязаний, мало-помалу перекинулось на места противоположные: легионы горячительных, возбуждающих ощущений устремились к средоточию утех и таким жаром желаний заставили его воспылать, что я буквально разума лишилась.
But when the now necessary refreshment to me of a glass of wine, and a little eating (all the time observing a profound silence) had somewhat cheered and restored me to spirits, and as the smart began to go off, my good humour returned accordingly: which alteration not escaping him, he said and did every thing that could confirm me in, and indeed exalt it. But scarce was supper well over, before a change so incredible was wrought in me, such violent, yet pleasingly irksome sensations took possession of me that I scarce knew how to contain myself; the smart of the lashes was now converted into such a prickly heat, such fiery tinglings, as made me sigh, squeeze my thighs together, shift and wriggle about my seat, with a furious restlessness; whilst these itching ardours, thus excited in those parts on which the storm of discipline had principally fallen, detached legions of burning, subtile, stimulating spirits, to their opposite spot and centre of assemblage, where their titillation raged so furiously, that I was even stinging made with them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test