Translation for "горелок" to english
Горелок
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Для двигателей и горелок - ежегодно.
for engines and burners - yearly
ДА - для промышленных котлоагрегатов и горелок
YES - for industrial boilers and burners
ДА - для выбросов СО от котлоагрегатов и горелок
YES - for CO from boilers and burners
Оптимизация работы промышленных горелок
Optimization of work of industrial burners
ДА - для выбросов NOx и СО от котлоагрегатов и горелок
YES - for NOx and CO from boilers and burners
NOx - 350 мг/м3 для горелок
NOx - 350 mg/m3 for burners
Сколько горелок? Четыре.
How many burners?
Шесть горелок, встроенная сковородка...
Six burners, built-in griddle...
Просто куча горелок.
There's no oven in here. Just a bunch of burners.
До газовых горелок Бунзена речь, думаю, не дошла.
I'm sure you left a bunsen burner behind.
Она упала на плиту и ее блузка коснулась горелок.
She fell into the stove and her shirt touched one of the burners.
Я увидел вас здесь, вы так очаровательны в свете спиртовых горелок...
Like... 'Cause just seeing you here, uh, looking so alluring in the light of the Bunsen burners
А после «случайно» проводил рукой над одной из бунзеновских горелок, и рука вспыхивала. Я хлопал в ладоши — вспыхивала и вторая.
Then I would “accidentally” brush by one of the Bunsen burners, and one hand would light up. I’d clap my hands, and both hands would then be burning.
Мускусное благовоние исходило от горелок, спрятанных по углам комнаты.
Musky incense crept into the room from burners hidden in the corners.
Я фыркнул и поставил немного воды кипятиться на одну из горелок.
I snorted, and started some water to boiling over one of the burners.
Джон Вайкинг гаркнул на меня, силясь перекричать нескончаемый рев горелок.
John Viking yelled at me over the continuing roar of the burner, 'Hold on bloody tight with both hands.
Печь была составлена из разобранного бочонка из-под масла, обожженного жестяного противня и медных пропановых горелок.
The stove was made of disassembled oil barrels, heat-scorched tin sheeting, and brass-nozzled propane burners.
На коврике из линолеума перед плитой лежали яркие отсветы горелок - словно пять золотых фонариков.
On the linoleum rug before the stove the flames from the burners made luminous reflections--five little golden lanterns.
Антонапулос всегда прикручивал фитили, оставляя в каждой из горелок неровную полоску золотого и синего пламени.
Antonapoulos always turned the wicks so that only a ragged fringe of gold and blue could be seen inside each burner.
Мы неслись прямо на лес, языки пламени из горелок плясали над головами, словно обезумевший дракон.
John Viking's basket closed with a rush towards the tree tops with the burner roaring over our heads like a demented dragon.
Они увидели корочку обгорелой пластмассы на одной из горелок плиты, отметили этот факт и двинулись дальше. — У тебя тут тараканы, — заметил он.
They found the crust of melted plastic on one of the oven's burners, registered the fact, and moved on. "Got roaches," he noticed.
— Это было намотано на одну из горелок, а на верхней площадке пожарной лестницы забит крюк — и забит совсем недавно.
'Found this wound around one of the burners, and outside the top landing of the fire-escape there's a hook fixed into the wall, and fixed recently.'
Потом на арене зажгли еще пару горелок и спроецировали тень от пламени на стену палатки. — Я же слышал крики! — прошептал Лессер.
Then they backlit a couple more burners in the ring and projected the shadows of the flames onto the side of the tent." "I heard screams," Loesser whispered.
noun
11. Причинение ожогов путем использования сварочных горелок, раскаленных щипцов или других раскаленных докрасна предметов.
11. Causing burns with the use of welding torches, red-hot tongs and with other red-hot objects.
В воздухе витал резкий запах ацетилена от горелок.
Evans smelled the sharp odor of acetylene torches.
На носу светилось голубое пламя горелок, срезавших останки парового пулемета.
Torches flared bluely as men cut away the wreck of the steam machine gun in the bow.
Репортаж с места события продолжался, несмотря на полную тьму на Даунинг-стрит, озаряемую лишь синим пламенем горелок.
The outside broadcast continued even though darkness had fallen and the blue flame of the torches provided the only illumination in Downing Street.
Бригады крошечных ремонтников в скафандрах копошились на куполе, словно муравьи. Их работу отмечали прерывистые вспышки сварочных горелок.
Tiny teams of suited repair workers were dotted across the dome like ants, their labours revealed by the intermittent sparks of welding torches.
Сотни людей работали на "Йорктауне", и уже становилось ясно, что авианосец будет возвращен в строй в срок, указанный командующим. Гремели пневматические молотки и дрели, тучи дыма поднимались от десятков ацетиленовых горелок, срезавших лохматые обрывки поврежденных конструкций. Работой 150 судосборщиков и монтажников руководил старший мастер Билл Беннет - один из наиболее квалифицированных мастеров судоремонтного завода ВМС.
Hundreds of men now swarmed over the Yorktown—she seemed even more alive out of the water than afloat. Clouds of smoke poured up from the acetylene torches burning away her damaged plates. The clatter of drills and hammers never stopped. Deep inside the ship Bill Bennett, the burly supervisor of Shop 11-26, bore down on his gang of 150 shipfitters. One qualification of a Navy yard boss was to be even tougher than his men, and Bennett easily met the test. He was in charge all the way as they sweated to erase the devastating direct hit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test