Translation for "голодающий" to english
Голодающий
adjective
Translation examples
adjective
Стержневым содержанием могло бы стать право не голодать.
The core content might be the right not to starve.
Действительно, какая может быть свобода для тех, кто голодает?
Indeed, what kind of freedom can there be for those who are starving?
Примерно 2 миллиона детей в Ираке голодают.
It is estimated that there are approximately 2 million starving children in Iraq.
В результате этого большинство обитателей лагерей фактически голодают.
The upshot was that the majority of the camp inmates were, in fact, starving.
1. Право на питание не может сводиться только к праву не голодать.
1. The right to food cannot be reduced to a right not to starve.
Это право включает не только право не жить на улице и не голодать.
This right includes not only the right not to live in the street and not to starve.
Будут искоренены поддающиеся предупреждению детские заболевания, и дети больше не будут голодать.
Preventable childhood diseases will be eradicated and children will no longer starve.
Мы живем в мире, в котором продовольствие портится, а люди голодают.
We live in a world where food rots while people starve.
И в мире не было бы миллиардов неграмотных и 900 миллионов голодающих людей.
Nor would there be billions of illiterate people or 900 million starving human beings in the world.
Слишком многие из них продолжают жить за чертой бедности, плохо питаются или голодают.
Too many continued to live below the poverty line, malnourished or starving.
Мы можем голодать.
WE CAN STARVE.
Они голодают, капитан.
They're starving, Captain.
Они будут голодать!
They will starve.
Позвольте ему голодать.
Let him starve.
Она голодает, Стефан.
She's starving, Stefan.
-Мы голодаем, Джек.
We're starving, jack.
Если недостает продовольствия, должен голодать народ.
If provisions are wanted, the people must starve.
Пыль и зола, это есть нельзя. Ему придется голодать.
Dust and ashes, he can’t eat that. He must starve.
Он будет голодать. Хоббитская пища ему в рот не лезет, и он будет умирать с голоду. Бедненький худенький Смеагорл!
He will starve. He can’t eat hobbits’ food. He will starve. Poor thin Sméagol!’
Над «простыми» трудящимися, которые завалены работой и голодают, здесь стоит та же буржуазная бюрократия.
people, who are overworked and starved, one has the same bourgeois bureaucracy.
Там люди голодали. – Люди повсюду голодают.
People starve there." "People starve everywhere."
Ну, или голодающие, конечно.
Or starving, of course.
Голодать не придется — об этом знали все, никто теперь не голодал.
You wouldn't starve— nobody ever starved, that much everybody knew.
А потому все голодают.
So everybody’s starving.”
Мужчина не голодал.
The man was not starving.
– Население голодает.
Beings are starving.
- Он же голодал! - Парень с квалификацией автомобильного механика в Наблусе - голодал?
‘He was starving!’ ‘A boy in Nablus with the skill of an auto mechanic starving?
Может быть, даже голодает.
She may even be starving.
Они не болеют и не голодают.
They aren't sick, or starving.
В Париже он голодал.
He starved in Paris.
adjective
Их братья и сестры не ходят в школу и голодают.
Their siblings were out of school and hungry.
млн. голодающих людей в 75 странах
million hungry people in 75 countries
Почти 200 миллионов человек на континенте голодают.
Nearly 200 million hungry people live on the continent.
Еда в изобилии, но один миллиард человек голодает.
Plenty of food but one billion people go hungry.
Сегодня в мире голодает 1 млрд. человек.
Today, there were 1 billion hungry people in the world.
Они будут голодать, окажутся без работы и без крыши над головой.
They would be hungry, with no work or place to live.
В 2007 - 2008 годах число голодающих существенно увеличилось: сегодня голодают почти 970 миллионов человек по сравнению с 848 миллионами в 2003 - 2005 годах.
The number of hungry people increased dramatically in 2007-2008: approximately 970 million people are hungry today, compared with 848 million in 2003-2005.
В мире по-прежнему голодает каждый седьмой человек.
One in seven people on a global level are still hungry.
C. Рассмотрение методик оценки числа голодающих
C. Review of methods to estimate the number of the hungry
Когда голодает мать, голодают и дети...
When mothers go hungry, their babies go hungry, too.
Никто не голодает.
Nobody's going hungry.
Банкеты для голодающих.
Banquets for the hungry.
По-настоящему голодали.
I mean real hungry.
Эти люди голодают.
These people are hungry.
- Люди голодают, Джэйк.
--The people are hungry, Jake.
— Глупости, Петунья, — отрезал дядя Вернон. — Я в этой превосходной школе никогда не голодал.
“Nonsense, Petunia, I never went hungry when I was at Smeltings,” said Uncle Vernon heartily.
Иногда они голодали, иногда роскошествовали – все зависело от того, много ли по дороге попадалось дичи и удачна ли бывала охота.
Sometimes they went hungry, sometimes they feasted riotously, all according to the abundance of game and the fortune of hunting.
- Может, он голодал.
Perhaps he was hungry.
Конечно, они голодали.
Of course they were hungry.
Майренбург голодает.
Mirenburg is hungry.
   — Конечно, все мы голодаем.
Of course, we are all hungry.
Моя семья голодает.
My family is hungry.
Потому что датчане голодали.
For the Danes were hungry.
Перед ним было мясо, а он голодал.
They were meat, and it was hungry;
И мы никогда не голодали.
And he never let us go hungry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test