Translation for "гнушающиеся" to english
Гнушающиеся
verb
Translation examples
verb
Есть существа, которых Бог вверг во тьму, одинокие, которыми все гнушаются.
There are creatures whom God has cast into darkness, shunned and alone.
В этом бренном мире. Тебя всегда будут гнушаться за твою уникальность, но не со мной.
In this mortal world you will always be shunned for your uniqueness, but not with me.
verb
Армяне, воздвигнувшие в Нагорно-Карабахском регионе в 1978 году памятник по случаю 150летия переселения их предков из Персии в Азербайджан, в целях реализации за счет исторических земель Азербайджана призрачной идеи о <<Великой Армении>> на протяжении последних двух веков с помощью своих зарубежных покровителей последовательно осуществляли захватническую политику, направленную против Азербайджана, и в различные периоды для достижения этой коварной цели не гнушались такими преступлениями против человечества, как чудовищный террор, массовое кровопролитие, депортация и геноцид.
The Armenians, who erected a monument in 1978 in the Nagorny Karabakh region on the occasion of the one hundred and fiftieth anniversary of the resettlement of their ancestors from Persia to Azerbaijan, have, in order to achieve the realization of the illusion of "Greater Armenia" at the expense of the historic lands of Azerbaijan, consistently carried out over the past two centuries, with the help of their patrons abroad, an aggressive policy directed against Azerbaijan and, at different periods, have not disdained such crimes against humanity as monstrous acts of terror, mass bloodshed, deportation and genocide in order to attain this insidious goal.
Ты гнушаешься моими деньгами?
Are you disdaining my money?
Они не гнушаются даже мужчинами.
They don't disdain even the men.
А вы нашим родом и званием гнушаться изволите...
But Madam disdains our race and our condition.
Так горделиво, словно бы гнушался Землею, по которой он ступал.
So proudly as if he disdained the ground.
Человек, который гнушается или боится заходить в темные закоулки, может обладать превосходнейшими качествами и быть способным к сотне вещей; но из него никогда не получится хорошего чувствительного путешественника.
The man who either disdains or fears to walk up a dark entry may be an excellent good man, and fit for a hundred things, but he will not do to make a good Sentimental Traveller.
По мнению автора, «лет через сто мы увидим, как самые великие и заносчивые маги не гнушаются воспользоваться амулетом, а самые ортодоксальные ведьмы не сочтут себе убытком войти в Сумрак».
In the author's opinion, 'in a hundred years' time we shall see that even the greatest and most arrogant magicians will not disdain the use of amulets, and even the most orthodox of witches will not regard it as detrimental to enter the Twilight'.
Из человека честного, щедрого и доброго, хотя взбалмошного и горячего, он превратился в гордеца и забияку, перестал знаться с соседями, – богатых он стыдился, бедных гнушался, – и неслыханно дерзко обращался со всеми, даже с установленными властями: я, мол, столбовой дворянин.
From an honest, generous, good-natured fellow, though spoilt and hot-tempered, he became haughty and quarrelsome; he gave up associating with the neighbours--he was too proud to visit the rich, and he disdained the poor--and behaved with unheard-of arrogance to everyone, even to the established authorities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test