Translation for "гименей" to english
Гименей
noun
Translation examples
noun
- Какой Гименей? Прометей.
- Prometheus, not Hymen.
Слава тебе, о Гименей!
Glory be to Hymen!
Я даю согласие на проект "Гименей".
I accept Project "Hymen".
Передаем на ваше одобрение проект "Гименей".
We are submitting for approval project "Hymen".
Пилос сообщает, что операция "Гименей" проведена в ночь с 12-го на 13-ое апреля. Результат - положительный.
Pylos informs us that Operation Hymen was conducted during the night of April 12th with positive results
В тридцатый раз на конях четверней с тех пор как нам сближает все тесней любовь - сердца, а руки - Гименей.
Full 30 years hath passed in sacred banns since love our hearts and Hymen joined our hands.
— О Гимен, Гименей, — тихо произнес он в темноте, потом закрыл глаза и стал ждать, когда придет сон.
Hymen O Hymenaeus,” he said softly in the darkness. He shut his eyes and waited for sleep.
Маленький улан сразу почувствовал, что он, как никогда, в голосе, и розоватая гостиная наполнилась действительно чудовищным ураганом звуков, пел Шервинский эпиталаму богу Гименею, и как пел!
The little hussar immediately felt himself in excellent voice and the pink-lit sitting-room was filled with a positive hurricane of gorgeous sound as Shervinsky sang an epithalamion to the god Hymen - how he sang!
С этими словами Людовик откинулся на спинку кресла, прикрыл глаза рукой и умолк. Глава 11. ЗАЛ РОЛАНДА Слепым изображают Купидона, Но зряч ли Гименей?
He threw himself back on his seat, covered his brow with his hand, and was silent. CHAPTER XI. THE HALL OF ROLAND. Painters show Cupid blind – Hath Hymen eyes?
– Она считает, что нанесла оскорбление богу Гименею,– объяснил мне Бруксий, когда я однажды застал ее и она прогнала меня проклятьями и градом камней,– и боится, что никогда не станет ничьей женой, а лишь рабыней или шлюхой.
“She thinks she has given offense to the god Hymen,” Bruxieus explained to me when I broke in upon her one day and she chased me with curses and a hail of stones. “She fears that she may never be a man’s wife now but only a slave or a whore.
В былые дни, которые и я еще помню, на свадьбе не только присутствовало пятнадцать дружек счастливой четы, но еще и целый оркестр музыкантов не переставал, как говорится в «Старом моряке», «кивать головами» вплоть до рассвета. Гости осушали в комнате молодых целый бурдюк поссета, ловили чулок новобрачной и боролись из-за ее подвязки в присутствии юной четы, которую Гименей превратил в единую плоть.
In days, traces of which I myself can remember, not only were the "fifteen friends" of the happy pair invited to witness their union, but the bridal minstrelsy still continued, as in the "Ancient Mariner," to "nod their heads" till morning shone on them. The sack-posset was eaten in the nuptial chamber – the stocking was thrown – and the bride's garter was struggled for in presence of the happy couple whom Hymen had made one flesh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test