Translation for "героически" to english
Героически
Translation examples
Она прошла воистину героический путь.
Hers is a heroic journey.
Мы никогда не забудем их героических подвигов.
We will never forget their heroic exploits.
Давайте вести себя мужественно и героически.
Let us be courageous and heroic.
Его героическая борьба не может рассматриваться как терроризм.
Their heroic struggle cannot be dismissed as terrorism.
Мы преклоняемся перед героическим движением, которое Вы представляете.
We salute the heroic movement that you represent.
"Годовщина героических узников империалистов", 10 мая 2002 года
Year of the Heroic Prisoners of the Imperialists
Это героическое творчество, которое должно постоянно находиться в развитии.
It is a heroic creation that has to be constantly reinvented.
Героический народ Южной Африки, однако, продолжал бороться.
The heroic people of South Africa, however, marched on.
Да благословит Господь героический и многострадальный народ Африки.
May God bless the heroic and long-suffering people of Africa.
Их роль была исторической и, с моей уважительной точки зрения, героической.
Their particular role was historic and, in my respectful view, heroic.
Героически, но нелепо.
Heroic, but absurd.
Нечто Невероятно героическое
Something incredibly heroic.
Честного, смелого, героического.
Honest, resilient, heroic.
(играет героическая тема)
( heroic theme playing )
Героический и скромный.
Heroic and humble.
- Ладно. Помни, героически.
Okay, remember... heroic.
За героическую компетентность.
For heroic competence.
Героически, я считаю.
- Heroically, in my opinion.
А зимой в Доусоне Бэк совершил новый подвиг, быть может, не столь героический, но принесший ему еще большую славу.
That winter, at Dawson, Buck performed another exploit, not so heroic, perhaps, but one that put his name many notches higher on the totem-pole of Alaskan fame.
Он очень надеялся, что все вообразят, будто его задержали некие героические свершения, желательно с участием парочки Пожирателей смерти и дементора.
He hoped very much that they would all assume he had been involved in something heroic, preferably involving a couple of Death Eaters and a dementor.
— Просто ты не знаешь Поттера так, как я, Беллатриса, — вкрадчиво сказал Малфой. — Он питает большую слабость ко всему героическому, и Темному Лорду это отлично известно.
“Oh, you don’t know Potter as I do, Bellatrix,” said Malfoy softly. “He has a great weakness for heroics;
Робот поднялся на ноги, тяжело, будто бы весил фунтов на пять больше, чем на самом деле, и предпринял то, что независимый сторонний наблюдатель назвал бы героической попыткой пересечь комнату.
In the corner, the robot’s head swung up sharply, but then wobbled about imperceptibly. It pulled itself up to its feet as if it was about five pounds heavier that it actually was, and made what an outside observer would have thought was a heroic effort to cross the room.
И ничего героического здесь не было.
But it wasn't heroic.
Иногда они были даже героическими.
Occasionally it was even heroic.
Даже героические поступки.
Even heroic things.
То были героические времена.
The times were heroic.
– Вот и мой героический терсеро.
“There is my heroic tercero.”
Это был героический побег.
It was a heroic escape.
Это был героический вклад.
It was a heroic contribution.
Все такое же славное и героическое?
Was it glorious and heroic?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test