Similar context phrases
Translation examples
Hers is a heroic journey.
Она прошла воистину героический путь.
We will never forget their heroic exploits.
Мы никогда не забудем их героических подвигов.
Let us be courageous and heroic.
Давайте вести себя мужественно и героически.
Their heroic struggle cannot be dismissed as terrorism.
Его героическая борьба не может рассматриваться как терроризм.
We salute the heroic movement that you represent.
Мы преклоняемся перед героическим движением, которое Вы представляете.
Year of the Heroic Prisoners of the Imperialists
"Годовщина героических узников империалистов", 10 мая 2002 года
It is a heroic creation that has to be constantly reinvented.
Это героическое творчество, которое должно постоянно находиться в развитии.
The heroic people of South Africa, however, marched on.
Героический народ Южной Африки, однако, продолжал бороться.
May God bless the heroic and long-suffering people of Africa.
Да благословит Господь героический и многострадальный народ Африки.
Their particular role was historic and, in my respectful view, heroic.
Их роль была исторической и, с моей уважительной точки зрения, героической.
Heroic, but absurd.
Героически, но нелепо.
Something incredibly heroic.
Нечто Невероятно героическое
Honest, resilient, heroic.
Честного, смелого, героического.
( heroic theme playing )
(играет героическая тема)
Heroic and humble.
Героический и скромный.
Okay, remember... heroic.
- Ладно. Помни, героически.
For heroic competence.
За героическую компетентность.
- Heroically, in my opinion.
Героически, я считаю.
That winter, at Dawson, Buck performed another exploit, not so heroic, perhaps, but one that put his name many notches higher on the totem-pole of Alaskan fame.
А зимой в Доусоне Бэк совершил новый подвиг, быть может, не столь героический, но принесший ему еще большую славу.
He hoped very much that they would all assume he had been involved in something heroic, preferably involving a couple of Death Eaters and a dementor.
Он очень надеялся, что все вообразят, будто его задержали некие героические свершения, желательно с участием парочки Пожирателей смерти и дементора.
“Oh, you don’t know Potter as I do, Bellatrix,” said Malfoy softly. “He has a great weakness for heroics;
— Просто ты не знаешь Поттера так, как я, Беллатриса, — вкрадчиво сказал Малфой. — Он питает большую слабость ко всему героическому, и Темному Лорду это отлично известно.
In the corner, the robot’s head swung up sharply, but then wobbled about imperceptibly. It pulled itself up to its feet as if it was about five pounds heavier that it actually was, and made what an outside observer would have thought was a heroic effort to cross the room.
Робот поднялся на ноги, тяжело, будто бы весил фунтов на пять больше, чем на самом деле, и предпринял то, что независимый сторонний наблюдатель назвал бы героической попыткой пересечь комнату.
I died heroically in battle.
Геройски погиб в сражении.
Okay. Well, that wasn't very heroic.
Не очень по-геройски.
I'll make it sound heroic.
Это будет звучать по-геройски.
Doesn't sound very heroic, does it?
Звучит не по-геройски, да?
That's very heroic of you.
Для тебя это так по-геройски.
We don't want any fucking heroic shit!
Так что никакой геройской хуйни! - Двигайте!
Only if you want to die a heroic death.
Только если ищем геройской смерти!
I do hope she's the heroic type.
Очень надеюсь, что у неё геройская хватка.
They've headed off on some heroic mission.
У шли совершать какие-то геройские подвиги!
Confiscated by my parents and heroically rescued by me.
Родители конфисковали, а я геройски спас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test