Translation for "геро" to english
Translation examples
Ты выстрелил в ребенка, герой".
You hit a child, hero.
Аун Сан, величайший герой борьбы за независимость Бирмы, был убит в 1947 году.
Aung San, maximum hero of Burma Independence, was assassinated in 1947.
а) 13 октября 1961 года был убит "Герой национальной независимости" принц Луи Рвагасоре;
(a) The assassination, on 13 October 1961, of Prince Louis Rwagasore, Hero of National Independence;
К 1996 году 318 женщин были удостоены звания "Герой труда", "Герой вооруженных сил"; три женщины были удостоены звания "Народный учитель"; 372 было присвоено звание "Заслуженный учитель"; 3 — "Народный врач" и 41 — "Заслуженный врач".
By 1996, 318 women had been presented with the title “Labour Hero” or “Hero of the Armed Forces”; three with the title “People’s Teacher”; 372 with the title “Meritous Teacher”; three with the title “People’s Physician” and 41 with the title “Meritous Physician”.
Гжа Нуньес Мордоче (Куба) (говорит по-испански): Наш национальный герой Хосе Марти писал:
Ms. Núñez Mordoche (spoke in Spanish): Our national hero José Martí wrote:
Еще один герой, неустанно сражавшийся за свободу и справедливость, пал жертвой врагов мира и единства.
One more hero who fought relentlessly for freedom and justice has been felled by the enemies of peace and unity.
Как сказал кубинский поэт и национальный герой Хосе Марти: <<Грешно не сделать то, что выполнить ты можешь>>.
As the Cuban poet and national hero José Martí once said, "It is a sin not to do what one is capable of doing".
Несмотря на то что он был приговорен к пожизненному заключению, азербайджанский офицер был освобожден и принят на родине в Азербайджане как национальный герой.
Although given a life sentence, he had recently been released and welcomed back to Azerbaijan as a national hero.
Хосе Марти, национальный герой Кубы, написал: <<Борьба народов ослабевает, если она не захватывает сердца женщин>>.
José Martí, the national hero of the Republic of Cuba, wrote that "The struggles of peoples are weak only when they do not enlist the hearts of women".
Предметом этих разногласий был ДДТ, бывший <<герой>> кампании по искоренению малярии и сегодняшний тотемический злодей движения в защиту окружающей среды.
At the centre of this controversy was DDT, former hero of the malaria eradication campaign and current totemic villain of the environmental movement.
- Вот и наш герой.
- Here's the hero.
Вот как он сам думает – герой он или злодей?
I wonder if he thinks he’s the hero or the villain?
Казалось бы, счастье повернулось к нашему герою задом.
It would seem that Fortune had turned her back upon our hero.
Мы принесли вам его тело, чтобы вы убедились, что ваш герой мертв. Битва выиграна.
We bring you his body as proof that your hero is gone. “The battle is won.
Пока же многочисленным поклонникам Дамблдора остается с трепетом ожидать того, что им предстоит вскоре узнать о своем герое».
Dumbledore’s legion of admirers, meanwhile, may well be trembling at what is soon to emerge about their hero.
Чарли, Хагрид и какой-то коренастый чародей в лиловой круглой шляпе с загнутыми кверху полями распевали в углу песню «Одо-герой».
Charlie, Hagrid, and a squat wizard in a purple porkpie hat were singing “Odo the Hero” in the corner.
– Ничего, никто не причинит парню вреда, – отмахнулся барон. – Он сегодня герой! Первый из бегущих достиг Фейд-Рауты, поднял его на плечи и понес вокруг арены.
"No one will harm the lad," the Baron said. "He's a hero." The first of the charging mass reached Feyd-Rautha, lifted him on their shoulders, began parading around the arena.
Но уже через час после подъема все выяснилось: во всем виноват Гарри Поттер, знаменитый Гарри Поттер, член сборной команды по квиддичу и герой двух последних матчей. Он и еще двое глупых первоклашек.
And then the story started to spread: Harry Potter, the famous Harry Potter, their hero of two Quidditch matches, had lost them all those points, him and a couple of other stupid first years.
Мечтания овладевали им: он точно воочию видел, как Сэммиум Смелый, герой из героев, грозно шагает по темной равнине к Барад-Дуру, воздев пламенеющий меч, и со всех сторон стекаются войска на его зов.
Wild fantasies arose in his mind; and he saw Samwise the Strong, Hero of the Age, striding with a flaming sword across the darkened land, and armies flocking to his call as he marched to the overthrow of Barad-dûr.
Крауч считал, что все у него в руках, а вон оно как вышло. — Сириус утер губы тыльной стороной ладони. — Только что герой, министром магии чуть не стал, и вдруг… умер сын, жена, имя опозорено, и — я слышал, как сбежал из тюрьмы — его уже не так любят, как раньше.
“So old Crouch lost it all, just when he thought he had it made,” he continued, wiping his mouth with the back of his hand. “One moment, a hero, poised to become Minister of Magic… next, his son dead, his wife dead, the family name dishonored, and, so I’ve heard since I escaped, a big drop in popularity.
Собрав последние силы, произнес сложнейшее заклинание Обращения, оборотень издал жалобный стон — ну-ка, Гарри, изобрази! Пронзительнее! Ага, вот так. Мех у него исчез, клыки уменьшились, и он превратился в простого смертного. Просто, но незабываемо, и для жителей той деревни я теперь герой. Избавил их от оборотня.
“Nice loud howl, Harry—exactly—and then, if you’ll believe it, I pounced—like this—slammed him to the floor—thus with one hand, I managed to hold him down—with my other, I put my wand to his throat—I then screwed up my remaining strength and performed the immensely complex Homorphus Charm—he let out a piteous moan—go on, Harry—higher than that—good—the fur vanished—the fangs shrank—and he turned back into a man. Simple, yet effective—and another village will remember me forever as the hero who delivered them from the monthly terror of werewolf attacks.”
Герой, ну просто герой!
Hero, well, just a hero!
Герой. Так меня называл этот гад. Герой.
Hero. That's what Tod called me. Hero.
Флаш «не герой», заключала она, но почему он не герой?
Flush ‘is no hero’, she concluded; but why was he no hero?
Герой дня обзывай. Сперва модель ООН герой, теперь фестиваль естественных наук герой.
Hero of this today. Hero of Model United Nation. Hero of local science fair.
Этот человек — герой.
The man was a hero.
- Но он же не герой!
But he's not a hero!
Герой будет, как же.
He’ll be a big hero.
Вы герой, не так ли?
Quite the hero, yes?
Что, если я не герой?
What if I’m not the hero?
Этот человек для них герой.
The man is a hero to them.
Г-н д-р Геро Майнен, начальник Главного управления исполнения наказаний
Mr. Dr. Gero Meinen, Head of the Directorate-General for Corrections
Планируемое создание групп гиперспектральных спутников, таких как Система наблюдения природных ресурсов Земли ГЕР (ГЕРОС), будет обеспечивать фермеров, использующих методы точной агротехники, продуктами изображений с высоким разрешением (т.е., картами, показывающими распространение сорняков, ущерб, нанесенный градом, и т.д.) на регулярной и своевременной основе.
Planned hyper-spectral satellite constellations such as the Geophysical and Environmental Research Corporation (GER) Earth Resources Observation System (known as GEROS) would provide precision farmers with high-resolution image products (such as maps showing weed distribution and hailstorm damage) on a regular and timely basis.
118. В состав дискуссионной группы входили: министр по вопросам стратегической реализации Целей развития тысячелетия и устойчивого развития Бенина Фюльбер Макэр Амуссуга Геро; министр иностранных дел Норвегии Бёрге Бренде; Специальный посланник Генерального секретаря по проблеме уменьшения опасности бедствий и водным ресурсам Хан Сын Су и Специальный советник Генерального секретаря по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, Джеффри Сакс.
118. The following served as panellists: Minister for Millennium Development Goals Policies and Sustainable Development, Benin, Fulbert Macaire Amoussouga Gero; Minister for Foreign Affairs, Norway, Borge Brende; Special Envoy of the Secretary-General on Disaster Risk Reduction and Water, Han Seung-Soo; and Special Adviser to the Secretary-General on the Millennium Development Goals, Jeffrey Sachs.
Внутри собора бродили несколько туристов, с восхищением и благоговением рассматривая разноцветные витражи, восхитительные мраморные скульптуры и алтарь Святого Креста с распятием Геро.
Inside the cathedral, a few hardy tourists milled around the enormous nave, staring in awe at its many priceless treasures —among them, beautiful stained-glass windows, finely sculpted stone and marble statues, and an ancient wood-carved crucifix, the Cross of Gero, which dated back more than a thousand years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test