Translation for "выставление" to english
Выставление
noun
Translation examples
Он благодарит правительства Афганистана, Италии, Камбоджи, Ливии, Польши и Таиланда за выставление своих кандидатов на пост Генерального директора.
He thanked the Governments of Afghanistan, Cambodia, Italy, Libya, Poland and Thailand for their nominations for the post of Director General.
Для рассмотрения кандидатур возможных членов был образован Комитет по выставлению кандидатур в составе премьер-министра, министра юстиции и лидера оппозиции.
The Nomination Committee, consisting of the Prime Minister, the Chief Justice and the leader of the opposition, was set up to review potential candidates.
Доклад совещания государств-участников должен побуждать государства-члены производить обновление или, соответственно, выставление своих выдвижений Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций
The report of the States Parties meeting should encourage Member States to up-date, or to make as appropriate, their nominations to the United Nations Secretary-General
Кандидатуры, выставленные к этому сроку, а также биографии кандидатов содержатся в документе Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности (A/64/809-S/2010/299).
The nominations received by that date and the curriculum vitae of the candidate are transmitted in a document of the General Assembly and the Security Council (A/64/809-S/2010/299).
В соответствии со статьей 5 эти предложения о выставлении кандидатов должны быть разосланы не позднее чем за три месяца до дня выборов, который в соответствии со статьей 14 устанавливается Советом Безопасности.
According to Article 5, the invitations for nomination have to be made at least three months before the date of the election which is, pursuant to Article 14, to be fixed by the Security Council.
2. Генеральный секретарь имеет честь представить Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности в соответствии со статьей 7 Статута Суда кандидатуру, выставленную национальными группами (см. приложение).
2. The Secretary-General has the honour to submit to the General Assembly and the Security Council, in accordance with Article 7 of the Statute of the Court, the name of the candidate nominated by the national groups (see annex).
Кандидатуры, выставленные к этому сроку, а также биографии кандидатов содержатся в отдельных документах (A/64/900-S/2010/443 и A/64/901-S/2010/444, соответственно).
The nomination received by that date and the curriculum vitae of the candidate are transmitted in separate documents (A/64/900-S/2010/443 and A/64/901-S/2010/444, respectively).
Предварительный этап рассмотрения индивидуальных заявок и кандидатур, выставленных правительствами, правительственными учреждениями, институтами и органами, осуществляется Отделом по вопросам океана и морскому праву в сотрудничестве с Отделом кодификации Управления по правовым вопросам.
The preliminary stage of review of the individual applications and nominations, which are received from Governments, governmental agencies, institutions and bodies, is carried out by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in cooperation with the Codification Division of the Office of Legal Affairs.
И я думаю, он убедит его отложить выставление кандидатуры.
I think he'll turn him round: I think the nomination may be staved off."
Она просто нуждается в трёх голосах на выставление кандидата — и закон не определяет из какой семьи они будут.
She simply needs three nominations—and the law doesn't specify which family they come from."
Широкая публика знала Рея Кларка как политического антрепренера Джордана Лимена и человека, заключившего сделку с губернатором штата Нью-Йорк Винсентом Джианелли. Убедившись, что у него нет дальнейших шансов быть выставленным на пост президента, Джианелли согласился дать команду всем своим сторонникам поддержать Лимена.
The public knew Ray Clark as Jordan Lyman's political manager, the man who got Lyman the presidential nomination on the third ballot at Chicago by making a deal with Governor Vincent Gianelli of New York to throw his strength to Lyman when his own momentum was checked.
noun
По словам свидетелей, для того чтобы внушить страх гражданскому населению, использовались такие формы, как публичные казни, казни в присутствии родственников или выставление тел мертвых.
Evidence indicates that executions in public or in front of families and the exposure of dead bodies in public were carried out for the purpose of spreading terror among the civilian population.
23. Статья 100 Уголовного кодекса Сербии устанавливает в качестве отдельного уголовного преступления, влекущего за собой лишение свободы от трех месяцев до трех лет, выставление на посмешище народа или меньшинства или этнической группы из числа проживающих в Югославии.
23. The Criminal Code of Serbia, in article 100 sets out as a separate criminal offence the exposure to ridicule of a nation or a minority or ethnic group living in Yugoslavia, sanctioned by imprisonment for three months to three years.
Сотрудник на испрашиваемой должности будет оказывать помощь в обеспечении соблюдения руководящих принципов, касающихся страхования гражданской ответственности применительно к автотранспортным средствам, страхования средств воздушного транспорта и авиапассажиров, а также страхования наличности в пути (оценка рисков, согласование положений договоров страхования, рассмотрение страховых требований и удовлетворение текущих запросов), а также в работе по выставлению счетов Департаменту операций по поддержанию мира.
Specifically, the incumbent of the post is required to assist in the administration of vehicle liability, aviation, air travel and cash-in-transit policies (tracking exposure, policy reconciliations, reviewing claims and routine inquiries) and in billing of the Department of Peacekeeping Operations.
Что может быть увлекательней выставления на суд общественности предполагаемых грешников?
What could be more amusing than the public exposure of hypocritical sinners?
Вы не боитесь смерти или боли... Не так сильно, как боитесь быть выставленным трусом.
You don't fear death or pain, not the way you fear exposure as a coward.
Физические раны они животные выносят на фермах меха... вовлеките сломанные и выставленные кости слепота инфекции уха обезвоживание и недоедание подвергание замораживающимся температурам нехватка ветеринарной заботы и медленная смерть.
The physical injuries these animals endure on fur farms ... involve broken and exposed bones blindness ear infections dehydration and malnutrition exposure to freezing temperatures lack of veterinary care and slow death.
Раскрывая кому-нибудь что-нибудь постыдное, я рискую быть выставленным на всеобщее обозрение, осужденным, осмеянным.
Revealing anything shameful to anyone, I run the risk of exposure, censure, mockery.
Теперь ни она, ни Тамми не хотят подвергнуть ее драгоценную кожу риску выставления на всеобщее обозрение.
Now neither she nor Tammi choose to risk the exposure of her precious hide.
С другой стороны, если Замок был только плодом его воображения, то и тогда выставленная напоказ потаенная любовь юноши уничтожила бы и сломила его. – Где он?
If, on the other hand there were no such place, and the whole thing a concoction of his mind, then, mortified by this exposure of his secret love, the boy would surely break.        'Where is he?
Сравнивая себя с бессмертными, девочка считала себя полным ничтожеством. Потребовалось еще десять лет плюс концертное выставление себя перед «реальным» миром, чтобы Вильса поняла, что она, быть может, и ничтожество, но что в один прекрасный день она станет чем-то значительным.
Comparing herself with the immortals, she knew she was nothing. It had taken another ten years, plus concert exposure to the "real" world, for her to learn that although she might be nothing, one day she could be something.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test