Translation for "выработано" to english
Выработано
Translation examples
Детали можно было бы выработать впоследствии.
Specifics could be worked out subsequently.
Необходимо выработать коммуникационную стратегию.
A communication strategy should be worked out.
В этом вопросе необходимо выработать определенный механизм, например ротацию.
A mechanism such as rotation should be worked out for this.
Оратор предлагает выработать соответствующие положения.
He suggested that relevant provisions should be worked out accordingly.
Вероятно, текст можно выработать в ходе неофициальных консультаций.
Perhaps a text could be worked out in informal consultations.
Правительство и мятежники должны выработать разумный компромисс.
The Government and the rebels would have to work out a reasonable accommodation.
Он настоятельно призывает делегации попытаться выработать компромиссный вариант.
He urged delegations to try to work out a compromise text.
Соответствующие критерии для этого должны быть выработаны либо на региональной, либо на глобальной основе.
The criteria for this should be worked out either by region or globally.
Уста-новлены соответствующие контакты, с тем чтобы выработать практические методы работы.
Contacts have been established to work out the practical modalities.
При создании миссии необходимо будет выработать конкретные процедуры проверки.
Specific verification procedures would have to be worked out once a mission was established.
Выработать курс действий.
Work out a course of action.
Это все должно быть выработано.
This all must be worked out.
Вы хотим выработать стратегию.
We're just trying to work out the kinks.
Я уже выработал первый шаг.
I've already worked out the first step.
Мы уже выработали роли для каждого.
We've already worked out everyone's part.
Значит, вы выработали свои требования?
Come on. You got all your demands worked out, then?
И в конце концов мы выработаем систему.
And we'll work out a system eventually.
Ты сказал что хочешь выработать компромисс.
You said you wanted to work out a compromise.
Но если ты уезжаешь, надо выработать стратегию.
If you're leaving, we gotta work out logistics.
It-он должен выработать параметры Enigma дня.
It-it should work out the day's Enigma settings.
Профессор Амбридж тоже это заметила, но, похоже, у нее была выработана тактика именно на такой случай.
Professor Umbridge had noticed, too, and what was more, she seemed to have worked out a strategy for just such an eventuality.
Собственно, одна такая конференция уже состоялась где-то на Лонг-Айленде, но в ней участвовали господа довольно почтенного возраста, и в тот год они решили собрать людей помоложе и обсудить с ними положения, выработанные на первой конференции.
There had already been a conference among the older people, somewhere on Long Island, and this year they decided to have some younger people come in and discuss the position papers they had worked out in the other conference.
– И они были выработаны?
“And they were worked out?”
Мы выработали что-то вроде соглашения.
We'd worked out a deal of sorts.
– Нам нужно сейчас же выработать политику.
What we have to do is work out a policy.
Была выработана и утверждена Красная Программа Действий:
The Red Agenda was worked out and agreed upon:
У нас выработались деловые отношения, без ложной сентиментальности.
We worked out a practical and unaffectionate relationship.
Какой-то взаимоприемлемый порядок наверняка можно выработать.
Surely some mutually satisfactory arrangement could be worked out.
– Нет, если мы заранее выработаем какое-то соглашение.
Not if we can work out some sort of agreement beforehand.
Дома, в Бостоне, мы выработали соглашение с «Фотексом».
BACK IN BOSTON , we worked out a settlement with Fotex.
В конце концов мы втроем выработали стратегию для Джуд.
Eventually the three of us worked out a strategy for Jude.
меж собою они выработали весьма справедливые законы.
they had worked out just laws among themselves.
Были выработаны следующие общие рекомендации:
The general recommendations that emerged include:
Однако Генеральная Ассамблея не смогла выработать формулу, в отношении которой будет выработан общий консенсус и которая не вызовет раскола между членами.
However, the General Assembly has not been able to design a formula that will generate broad consensus and that will avoid divisions among the membership.
Важно воспользоваться импульсом, выработанным в Монтеррее.
It was important to capitalize on the momentum generated in Monterrey.
e) выработать общее определение термина "радиоактивный материал";
(e) To create a generic term for “radioactive material”;
В 2000 году 88% электроэнергии Бразилии было выработано на гидроэлектростанциях.
In 2000, 88 per cent of Brazil's electricity was generated from hydropower.
Были выработаны дополнительные оперативные рекомендации для привлечения инвесторов в этот сектор.
Additional operational recommendations were made to attract investors in power generation.
b) выработать новые идеи в отношении проектов (16 ответов);
(b) To generate new ideas for projects (16 replies);
Комиссией выработан общий алгоритм поэтапного решения проблемы.
414. The Commission has developed a general, step-by-step procedure for resolving the problem.
- внедрение рекуперации и рециркуляции веществ, выработанных и используемых в процессе, и отходов;
- The furthering of recovery and recycling of substances generated and used in the process and of waste;
Такой подход позволит выработать всесторонний типовой закон по возвращению активов.
This approach would generate a comprehensive model law on asset recovery.
Я почти выработал дневную норму
I've almost generated our day's needs.
- ... чтобы выработать 1. 21 гигаватт...
- To generate the 1.21 gigawatts of...
Порядок, выработанный годами, поколениями людей.
An order developed over time, generations.
Мне нужно выработать достаточно энергии для передачи.
I must generate sufficient power for transfer.
Нам нужно выработать единую позицию с заместителем генпрокурора.
We need our rhetoric in line with the Solicitor General's.
Она приживётся только, если мозг сам её выработает.
That's the only way it will stick. It has to seem self-generated.
Это корыто электрическое, но мне нужна ядерная реакция, чтобы выработать 1. 21 гигаватт...
This sucker's electrical but I need a nuclear reaction to generate the 1.21 gigawatts...
Кто бы не убил лейтенанта Эллиса, он определенно был спортсменом, и знал, как выработать неслабую кинетическую энегию.
Whoever killed Lieutenant Ellis... was definitely athletic... and knew how to generate some serious momentum.
Нет, это корыто электрическое но мне нужна ядерная реакция, что выработать 1. 21 гигаватт электричества.
No, this sucker's electrical... but I need a nuclear reaction to generate the 1.21 gigawatts of electricity I need.
Сколько пинт семени я выработал за эти годы, а я так и не узнаю, был ли я способен к деторождению.
All the pints of semen I've generated over the years, and I'll never know if I was fertile.
В самом деле, на каждую сотню калорий тепла, выработанных физической нагрузкой («торопливостью»), тело испаряет до шести унций влаги.
Consider: for every one hundred calories of heat generated by exercise [speed] the body evaporates about six ounces of perspiration.
Эта новая женщина, оказалось, во-первых, необыкновенно много знала и понимала, – так много, что надо было глубоко удивляться, откуда могла она приобрести такие сведения, выработать в себе такие точные понятия. (Неужели из своей девичьей библиотеки?) Мало того, она даже юридически чрезвычайно много понимала и имела положительное знание, если не света, то о том по крайней мере, как некоторые дела текут на свете;
In the first place, this new woman understood a good deal more than was usual for young people of her age; so much indeed, that Totski could not help wondering where she had picked up her knowledge. Surely not from her "young lady's library"? It even embraced legal matters, and the "world" in general, to a considerable extent.
Как выработать достаточно электричества для работы завода, производящего электронную аппаратуру?
How to generate enough electricity to run the plant to produce electrical products?
Он созвал своих военачальников и выработал с ними план освобождения народа.
So he gathered his generals and worked on a plan to free his people.
За последние недели Гоуван выработал в себе умеренную неприязнь к актерам в целом.
Within the last weeks, Gowan had developed a mild dislike of actors in general.
Ей требовалось выработать ощущение общей структуры, прежде чем набрасываться на детали.
She needed to build up a feeling of general structure before attacking details.
Все военачальники собрались в имперской военной академии в Тол Хонете и выработали план совместных действий.
The generals gathered at the Imperial War College in Tol Honeth and planned their strategy.
Тогда как у других подобная точка зрения может выработать стоическое отношение к жизни, у мамы она породила только жалость к себе.
While this view could equally have generated stoicism, in Mum’s case it led to self-pity.
– После Тель-Авива выработали новое соглашение, но конфликты не прекращались, особенно среди молодежи.
We renewed the accords after Tel Aviv, but even so there continued to be flare-ups of trouble, especially among the younger generation.
И вы в вашем кругу, выработав представление, которое считаете своим мнением, устраиваете террор против несогласных.
And in your circle, having generated an idea, which you believe to be your opinion, you wage a campaign of terror against those who disagree.
За долгие годы работы у обоих выработалось твердое убеждение, что преступление — грязный бизнес, и подоплекой каждого являются деньги.
Combined with a joint belief nurtured by years of experience that crime was a pretty shabby business with money generally to be found at the bottom of it all somewhere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test