Translation for "выключено" to english
Выключено
adverb
Translation examples
adverb
выключить двигатель,
Switch off the engine
Двигатель включен или выключен
Engine on or off
Положение "Выключено" не требуется.
No "Off" position is required.
● Немедленно выключить двигатель
Turn off the engine immediately
5.7.1.1 Фотометрические и... выключены.
5.7.1.1. The photometric and ...switched OFF.
Стартерный мотор включен или выключен
Starter motor on or off
3.2.3 Упражнения - двигатель выключен
Exercises with engine switched off
Выключи это, Уэйнбауэр! Выключи!
Turn it off, Weinbauer Turn it off!
Когда выключу, тогда выключу.
I turn them off when I turn them off.
Выключите, просто выключите это, пожалуйста
Turn it off. Just turn it off, please. Very well.
Циго выключил роторы крыльев.
Czigo shut off his wing rotors.
Марвин некоторое время негодующе наблюдал за ним, а потом выключился.
Marvin eyed him balefully for a moment, and then turned himself off.
К пяти часам синее стало голубым, и можно было выключить свет.
About five o'clock it was blue enough outside to snap off the light.
Профессор Макгонагалл трижды стукнула молотком-грифоном, и голоса разом смолкли, словно их выключили.
Professor McGonagall rapped three times with the griffin knocker and the voices ceased abruptly as though someone had switched them all off.
Она выключила микрофон – потом сразу же с легкой улыбкой включила его снова – и добавила: – С этого момента все, с чем вы не способны справиться, – это ваши собственные проблемы.
She turned her microphone off—then turned it back on, with a slight smile and continued: “Anything you still can’t cope with is therefore your own problem.
На долю секунды Гарри померещилось, будто он невольно использовал волшебную палочку, хоть и противился этому искушению изо всех сил. Но потом он опомнился: выключить звезды было, конечно, не в его власти.
For a split second Harry thought he had done magic without meaning to, despite the fact that he’d been resisting as hard as he could—then his reason caught up with his senses—he didn’t have the power to turn off the stars.
Разочарованный, Гарри забросил книгу обратно в чемодан, выключил лампу, повертелся немного в постели, думая об оборотнях, Снегге, Стэне Шанпайке и Принце-полукровке, и, наконец, погрузился в тревожный сон, полный ползучих теней и воплей искусанных детей…
Feeling disappointed, Harry threw the book back into his trunk, turned off the lamp, and rolled over, thinking of werewolves and Snape, Stan Shunpike and the Half-Blood Prince, and finally falling into an uneasy sleep full of creeping shadows and the cries of bitten children…
Для этой цели был создан потрясающий суперкомпьютер, до того умный, что еще до подсоединения к нему банка данных выдал “я мыслю, следовательно, я существую” и умудрился, прежде чем догадались его выключить, логическим путем вывести возможность существования рисового пудинга и подоходного налога.
And to this end they built themselves a stupendous super computer which was so amazingly intelligent that even before the data banks had been connected up it had started from I think therefore I am and got as far as the existence of rice pudding and income tax before anyone managed to turn it off.
– Может, лучше выключить его? – Что выключить?
"Maybe you'd better turn it off." "Turn what off?"
Разумеется, все, что можно было выключить внутри нее, он выключил.
Figuratively, of course, since everything that could be turned off was off.
— Да, все выключено.
Yes, everything is turned off.
— Да, но она была выключена.
Yes, but it was all switched off.
– Может, ты его выключишь?
Can you turn it off?
Все еще выключено — хорошо.
Everything was still off—good.
– Потому что я его выключил.
Because I turned it off.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test