Translation for "вызвав" to english
Similar context phrases
Translation examples
Обвинение вызвало 103 свидетеля, тогда как со стороны защиты не был вызван ни один свидетель.
While the prosecution called 103 witnesses, not a single witness for the defence was called.
A Вызвать врача.
A Call the doctor
Была вызвана скорая помощь.
The ambulance was called.
Пришлось вызвать подкрепление.
Reinforcements had to be called in.
D Вызвать врача.
D Call a doctor
C Вызвать врача.
C Call the doctor
A Вы должны вызвать врача.
A Call a doctor
Кто-то из прохожих вызвал полицию.
Some passer-by called the police.
Вы можете помочь мне, вызвав копов.
You can help me by calling the cops!
Ты правильно сделал, что вызвал нас.
You did the right thing by calling us.
Мира активирует тебя, вызвав и ты получишь жизнь
Mia will activate you by calling you forth, and you get to live.
Вызвать его можно,.. ...только трижды назвав его имя.
The only way he can be brought back... is by calling his name three times.
На допросе коллега подтвердил, что Эллис угрожал отомстить Клэр Гибсон, потому что она начала всё это, вызвав полицию.
At the trial, a coworker testified that Ellis threatened to get even with Claire Gibson because she had started the whole thing by calling the police.
Вопрос, правда, в том, как его вызвать?
But the question was, how to call him?
– Государь, ты вызвал меня из тьмы.
My lord, you called me.
И потому Министерство вызвало Морфина.
So the Ministry called upon Morfin.
– Почему мы не слышали, чтобы они вызвали грузолет? – спросил Халлек.
"Shouldn't we be hearing them call in the carryall?" Halleck asked.
Вызванные на место происшествия целители не смогли вернуть его к жизни.
Healers called to the scene were unable to revive Mr.
Гарри догадывался, почему Сивый не может вызвать Волан-де-Морта.
Harry thought he knew why Greyback was not calling Voldemort.
— Я ровно ничего не подумаю… Я только так спросил, и если у вас есть дело, то нет ничего легче, как ее вызвать. Сейчас схожу.
“I'd think precisely nothing... I merely asked, and if you have some business, nothing could be easier than to call her away. I'll go now.
Разумеется, естественная его реакция состояла в том, чтобы вызвать лейтенанта и попытаться посадить меня под арест за такие мои преступления.
And, of course, his natural reaction was to call the lieutenant and try to put me in jail for doing this.
Эта всеобщая форма эквивалента появляется и исчезает вместе с тем мимолетным общественным контактом, который вызвал ее к жизни.
The universal equivalent form comes and goes with the momentary social contacts which call it into existence.
Вызвать полицию по внутренней связи. Вызвать.
Call police hyperwave. Call.
Меня тоже вызвали, и…
I was called out and…
Наконец ее вызвали.
Finally they called her.
Вызвали Брайдсхеда.
Brideshead was called.
Был вызван надзиратель.
A warden was called.
Его так и не вызвали.
His name was never called.
Но ты не вызвал его.
You wouldn't call one.
- А кто же тогда вас вызвал?
Who called you guys then?
Салли вызвала полицию, которая вызвала скорую.
Sally called the police, who called an ambulance.
- Ты вызвал их.
- You called them.
Вызвали службу обслуживания.
Maintenance was called.
Он вызвал полицию.
He called headquarters.
Ты его вызвала?
- You called him?
Нужно вызвать полицию!
Call the police.
Вы меня вызвали.
You called me.
Надо вызвать врача!
Call a doctor.
Вас вызвал Адам.
- Adam called you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test