Translation for "выбросился" to english
Выбросился
Translation examples
2.13 2 октября 1996 года адвокат заявителей просил Белградскую государственную прокуратуру поручить сербскому министерству внутренних дел или Секретариату внутренних дел города НовиСад опросить нескольких потенциальных свидетелей, а именно: а) заявителей для выяснения того, сказала ли М.К. в момент сообщения им трагической вести о смерти их сына следующую фразу: "Тетя Лиля, они убили Николика они убили нашего душку!"; b) коллег матери Р.Дж. и З.Т., которые присутствовали тогда, когда М.К. рассказала матери о смерти ее сына; c) М.К. для установления того, видела ли она, как Н.Н. привязывал провода к батарее отопления; спал ли он, и если да, то был ли он уже одет, когда полиция подошла к двери; как могло случиться, что она не видела, как Н.Н. выпрыгнул из окна, если она находилась в той же комнате; или, с другой стороны, как она может утверждать, что между Н.Н. и полицейскими не было никаких контактов, если она находилась в другой комнате; d) соседей в доме № 2 по улице Парижской коммуны, в частности Д.Н., съемщика квартиры, расположенной над квартирой № 82, и С.Л., который отмывал биологические следы перед зданием, - для объяснения того, что он в действительности отмывал и делал ли он это до или после завершения расследования in situ; е) ряд друзей погибшего - для уточнения того, дрался ли Н.Н. с М.К. до 19 апреля 1994 года и угрожала ли М.К. "уделать его"; f) сотрудников белградской центральной тюрьмы - для выяснения того, совершал Н.Н. побег из тюрьмы, а впоследствии был условно освобожден решением заместителя государственного прокурора от 23 июля 1993 года; и g) А.Н., сестру Н.Н., - чтобы спросить у нее, приходила ли к ней на квартиру в январе 1994 года группа захвата белградского Секретариата внутренних дел и угрожала ли она, что выбросит Н.Н. с шестого этажа, если схватит его.
2.13 On 2 October 1996, the complainants' lawyer requested the Belgrade Public Prosecutor's Office that several potential witnesses be interviewed either by the Serbian Ministry of the Interior or by the Secretariat for Internal Affairs of Novi Sad: (a) the complainants, to find out whether M.K., when delivering the tragic news of their son's death, said: "Aunt Ljilja, they have killed Nikolica they have killed Dumpling!"; (b) R.J. and Z.T., colleagues of the mother, who were present when M.K. told the mother that her son had died; (c) M.K., to establish whether she saw N.N. tying the cables to the radiator; whether he had been sleeping and, if so, whether he was already dressed when the police arrived at the door; how it was possible that she did not see N.N. jump out of the window, if she was in the same room; or, alternatively, how she could claim that there was no contact between N.N. and the policemen, if she was in another room; (d) neighbours in building No. 2, Pariske Komune Street, in particular D.N., the tenant of the flat above apartment No. 82, and S.L., who removed the biological traces in front of the building, to ask him what exactly he removed and whether he did this before or after the end of the in situ investigation; (e) several friends of the deceased, to find out whether N.N. had a fight with M.K. prior to 19 April 1994 and whether M.K. had threatened that she would "fix him"; (f) officials of the Belgrade Central Prison, to elucidate whether N.N. had escaped from prison, but was subsequently released on probation by decision of 23 July 1993 of the deputy public prosecutor; and (g) A.N., the sister of N.N., to ask her whether an intervention team of the Belgrade Secretariat for Internal Affairs came to her flat in January 1994, threatening that they would throw N.N. from the sixth floor, should they capture him.
Он выбросился из окна.
He jumped out of a window.
Но Аманда выбросилась из окна.
But Amanda jumps out the window.
Иногда мне хочется выброситься из окна.
I should just jump out the window!
Ей удалось открыть дверцу и выброситься на ходу.
She jumped out of the moving car.
что выбросилась из окна?
You rented the apartment of that girl that jumped out of the window?
Сразу хочется выброситься в окно, но...
It makes you want to jump out the window, but...
Из окна ЛютерКорп кто-то только что выбросился.
Someone at luthorcorp just jumped out their office window.
Я тоже, однажды хотела выброситься из окна.
Me too, I thought of jumping out of the window.
Если ты хочешь умереть, выбросись из окна!
If you so want to die, jump. Jump out the window!
Выбросился из окна от сексуальной безнадежности!
Jumped out of a window in sexual frustration.
Судья — он выбросился из окна две ночи назад.
The judge, he jump out of a window two nights ago. He is . . .
— Ридли его звали, — сказал Курдмейер. — Выбросился из окна отеля в Кливленде.
“Riddley was his name,” said Curdmeyer. “He jumped out a hotel window in Cleveland.
Если вас выбросить из самолета, то самолет приземлится раньше, чем вы упадете.
You are so slow that if you jumped out of a plane, the plane would land before you did.
По пути в кабинет ректора, куда его повели, он выбросился из окна третьего этажа…
As they were taking him to the rector’s office, he jumped out of a third-story window.”
Сжечь? Отбить и съесть? Свить гнездо? Выброситься с ним из окна?
Burn it? Chop it up and eat it? Build a nest with it? Hold it out in front of me and jump out of the window?
— Как это произошло? Отказала нервная система? Она выбросилась из окна?
How, damn it? Did her nervous system give out, did she jump out a fucking window?
А когда я отказался есть, шум начался такой, как будто я попытался выброситься из окна.
And then, when I didn’t eat my lunch?  Well, you would have thought that I’d tried to jump out the window.
Он знал, что должен как минимум разрыдаться, как максимум — выброситься из окна и покончить с этим раз и навсегда.
He knew he should at best burst into tears, at worst jump out of the window and end it all.
Моего отца звали Горас Брайт; он обанкротился и выбросился из окна своего офиса.
My father was a man named Horace Bright who lost his money in the crash and jumped out of his office window.
Затем он обыскал судно и выбросил за борт рыбу и газовые баллоны.
He then searched it and threw the fish and the gas cylinders on board into the sea.
Они стали грубо оскорблять членов экипажа шхуны и выбросили все их вещи за борт.
They attacked and insulted the crew of the boat and threw all their belongings into the sea.
Когда он достиг противоположного берега, он разделся и выбросил свою одежду.
When the complainant reached the opposite bank, he threw off his clothes.
В соответствии с этим распоряжением команда и персонал Соединенных Штатов выбросили электроприборы за борт.
Pursuant to that order, the crew and the United States forces threw the electrical equipment into the sea.
Израиль бросил клетку, выбросил ключи и оставил жителей наедине с их горькой судьбой.
Israel left the cage, threw away the keys and left the residents to their bitter fate.
В ночь на 7 августа 2003 года он выбросил мешки в канал Салар в Ташкенте.
He threw the bags into the Salar canal in Tashkent during the night of 7 August 2003.
Некоторое время спустя они выбросили тело г-жи Н.Б. в канаву, а через два дня закопали его.
Shortly thereafter they threw the body of Ms. N.B. into the ditch and buried it two days later.
После этого бесчеловечного преступления они выбросили мертвое тело в реку и камнями вдребезги разбили его череп>>.
After this inhuman crime, they threw his dead body into the river and cracked open his skull with rocks.
Предполагая арест, некоторые пираты спрятали свое оружие на борту <<Аль-Бисарат>>, а некоторые выбросили его за борт.
Anticipating their arrest, some of the pirates hid their weapons on board the Al Bisarat and some threw their weapons overboard.
- Ты его выбросил.
You threw it.
И выбросил оружие.
I threw thgun.
Он выбросил шесть.
He threw a six.
Один даже выхватил у Локонса волшебную палочку и выбросил в окно.
one of the pixies seized his wand and threw it out of the window, too.
Зафод поцарапал на бумажке, зачеркнул и выбросил карандаш. – Черт! Не могу посчитать.
Zaphod scribbled a few sums, crossed them out and threw the pencil away. “Bat’s dots, I can’t work it out.”
— Выронил? — с недоверием переспросил мистер Диггори. — Это что, признание? Ты ее выбросил после того, как наколдовал Черную Метку?
“You dropped it?” repeated Mr. Diggory in disbelief. “Is this a confession? You threw it aside after you conjured the Mark?”
Когда Гарри открыл рот, собираясь спросить, долго ли еще идти, Хагрид выбросил вбок правую руку, показывая, что надо остановиться.
Harry had opened his mouth to ask how much further they had to go when Hagrid threw out his right arm to signal that they should stop.
— Два года назад, — сказал Гарри, сердце которого колотилось уже о самые ребра, — в гостиной наверху был найден большой золотой медальон. Мы его выбросили.
“Two years ago,” said Harry, his heart now hammering against his ribs, “there was a big gold locket in the drawing room upstairs. We threw it out.
Почувствовав, что движение наконец замедляется, Гарри выбросил вперед руки и остановился как раз вовремя, чтобы не выпасть ничком из очага в кухне Уизли.
Then, when at last he felt himself slowing down, he threw out his hands and came to a halt in time to prevent himself from falling face forward out of the Weasleys’ kitchen fire.
Гермиона, схватив бисерную сумочку, порылась в ней, вытащила три Удлинителя ушей и выдала по одному Рону и Гарри. Все торопливо вставили розоватые провода в уши и выбросили другие их концы из входа в палатку.
Hermione snatched up the beaded bag and started to rummage; after a moment she drew out three Extendible Ears and threw one each to Harry and Ron, who hastily inserted the ends of the flesh-colored strings into their ears and fed the other ends out of the tent entrance.
«Нет, я его выбросила
‘ “No, I threw it away.”
– Я его тоже выбросил.
“I threw that away, too.”
Он чуть не выбросил ее;
He almost threw the coin away;
Он выбросил три шестерки.
He threw three sixes.
Меня выбросило на пляж.
It threw me onto the beach.
— Но он выбросил гитару.
“But he threw away the guitar.”
- И англичане его выбросили!
And the British threw him out.
Он выбросил сигарету.
He threw away the cigarette.
Потому я и выбросил их.
“That’s why I threw them away.
Может, я их все выбросил.
Maybe I threw them all away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test