Translation for "всяк" to english
Similar context phrases
Translation examples
В основе всякой религии лежит любовь.
Love is in the foundation of every religion.
Между тем он, как и всякий документ, не высечен на камне.
But, like every other document, it is not written in stone.
Всякий путь начинается с первого шага.
Every journey begins with a first step.
Во всяком случае его крах был предрешен.
In every case, its fall has been a certainty.
Всякая невинная жертва этого конфликта -- это трагедия.
Every innocent casualty in this conflict is a tragedy.
И в особенности, моя благодарность адресована каждой и всякой делегации.
In particular, my thanks to each and every delegation.
Тут были бы отрадны всякие предложения, и вот сегодня мы получили одно из них.
Every proposal is welcome, and today we have had one.
Всякий механизм оценки, несомненно, поддается усовершенствованию.
Without a doubt, every assessment tool can be improved.
Это не значит, что мы разделяем тут каждое и всякое слово.
That does not mean that we are married to each and every word of it.
Палестинский народ страдает всякий раз, когда в регионе возникает конфликт.
These people suffer every time there is trouble in the region.
Гэри, всякий раз...
Gary, every time...
- всякий раз, когда...
every time some
Всякий раз, Лиз.
Every time, Liz.
И так всякий раз!
Like, every time.
Итак, всякий раз, когда
So every time
Не для всякой недели.
Not every week.
Всякий раз поднимать.
A lift for every fry.
Всякая жизнь - загадка.
Every life is a riddle.
Сегодня и всякий день,
Today and every day...
Ведь надобно же, чтобы всякому человеку хоть куда-нибудь можно было пойти.
It is necessary that every man have at least somewhere to go.
С этого времени всякое знакомство между нами было прекращено.
After this period every appearance of acquaintance was dropped.
Поэтому всякое государство не — свободно и не — народно.
Consequently, every state is not "free and not a "people's state".
и всякий раз, как он набезобразничает, его сажали в тюрьму.
and every time he raised Cain he got jailed.
— Ты обжимаешься с ней при всяком удобном случае…
“If you keep groping her every chance you get—”
Формой нельзя на всяком шагу стеснять следователя.
One cannot bind the investigator with form at every step.
Во всяком случае, им не надо все время объяснять, что делать.
Didn't have to be told every time what to do.
Но авторитет религии выше всякого другого авторитета.
But the authority of religion is superior to every other authority.
Всякий раз, получив деньги, он напивался пьян;
Every time he got money he got drunk;
Всякий предел, всякое измерение, всякий конец всякого пути — смерть.
Every limit, every dimension, every end of every road, is a death.
и всякий адюльтер вредит ей, всякая измена изменяет ей, всякая жестокость бросает на нее тень.
and every adultery adulterates it, every infidelity betrays it, every cruelty clouds it.
— Всякий раз. Всякий раз, черт возьми — до тебя.
Every time. Every damn time, until you.
Но разве не всякая жизнь и не всякая работа прекрасны?
But isn't every life, isn't every work beautiful?"
- Но не всякий раз.
But not every time.
они предшествуют всякой форме и составляют основу всякого создания.
they precede every form and support every creation.
Всякая рвань, всякая кучка пыли, всякие бесформенные обломки были рассмотрены, рассортированы, перетряхнуты, перебросаны.
Every rag, every pile of dust, every bit of unrecognizable debris was torn, sifted and scattered.
Так, «Бог» присутствует, отсутствуя, во всякой вещи и во всякое мгновение.
Thus is ‘God’ present by being absent in every thing and every moment.
Невольно, бессознательно для себя, он теперь во всякой книге, во всяком разговоре, во всяком человеке искал отношения к этим вопросам и разрешения их.
Instinctively, unconsciously, with every book, with every conversation, with every man he met, he was on the lookout for light on these questions and their solution.
все стягивает, всякий раз;
everything, every time;
Все это подвергает серьезному испытанию терпение каждого человека и уж во всяком случае Председателя.
All this severely tries everyone's patience, particularly that of the President.
И поэтому всякий прогресс, достигнутый на КР, будет отвечать интересу каждого.
Hence, any progress made in the Conference on Disarmament would be in everyone's interest.
Всякие власти предержащие в Дамаске точно знают их местопребывание, их телефонные номера и их адреса.
Everyone in authority in Damascus knows exactly their location, their phone numbers and their addresses.
Нередко при предоставлении такого жилья людей разбивают по возрастному или половому признаку, и предоставляется такое жилье не всякому.
Often, housing is separated by age or gender and is not available for everyone.
Убеждены, что единственным способом добиться изменений к лучшему является обеспечение всеобщего участия в этом деле без всяких исключений.
We believe that the only way to effect change is with everyone's participation, without exception or exclusion.
Вместе с тем, однако, не всякий может легко или вообще способен использовать такие механизмы, и в некоторых случаях они могут быть неадекватными.
At the same time, however, not everyone is at ease with, or able to use such mechanisms and they may not be appropriate in some situations.
Во всяком случае каждый представитель может выступать от имени своей страны в зависимости от полученных указаний.
In any event everyone can speak on behalf of his or her country in the light of the instructions our countries have given us.
Статья 26 предусматривает право каждого человека на равенство перед законом, а также на равную защиту закона без всякой дискриминации.
Article 26 provides for everyone's right to equality before the law as well as to equal protection of the law without discrimination.
22. Все равны перед законом и имеют право без всякой дискриминации на равную защиту прав и законных интересов.
22. All are equal before the law and everyone has the right to equal protection, without discrimination, of his or her rights and legitimate interests.
Зонтика всякий стоит.
Umbrellas everyone stands.
Не всякий нохча умеет бараны пасти, но всякий умеет стрелят.
Not everyone can tend a flock, but everyone can shoot
Нас всякий обидеть может...
Everyone can hurt us...
Не всякий бы согласился.
Not everyone would have.
Это дом для всякого.
This is everyone's home.
Не всякий становится Избранным.
Not everyone is chosen.
Не всякий на такое способен.
Not everyone would.
Всякий достоин прощения.
Oh... Everyone is worthy of forgiveness.
Всякий заслуживает второй шанс.
Everyone deserves a second chance.
Всем желаю всякой гадости.
Lots of shit for everyone.
Ну, а пробил час великий, тут всяк и объявился чем смотрит…
Well, and when the great hour struck, everyone showed what he was made of .
– Всякий имеет свое беспокойство, князь, и… особенно в наш странный и беспокойный век-с;
Everyone has his worries, prince, especially in these strange and troublous times of ours,
Фред и Джордж, конечно, занимаются всякой ерундой, но у них хорошие отметки, и их все любят.
Fred and George mess around a lot, but they still get really good marks and everyone thinks they’re really funny.
Он до того углубился в себя и уединился от всех, что боялся даже всякой встречи, не только встречи с хозяйкой.
He was so immersed in himself and had isolated himself so much from everyone that he was afraid not only of meeting his landlady but of meeting anyone at all.
Заклятие Империус можно побороть, и я научу вас как, но это требует настоящей твердости характера и далеко не всякому под силу.
“The Imperius Curse can be fought, and I’ll be teaching you how, but it takes real strength of character, and not everyone’s got it.
Оставили самые обыкновенные ремесла, потому что всякий предлагал свои мысли, свои поправки, и не могли согласиться;
The most ordinary trades ceased, because everyone offered his own ideas, his own corrections, and no one could agree.
Всякий увидит. И без того уже все так и смотрят, встречаясь, оглядывают, как будто им и дело только до него. «Отчего бы так, или мне, может быть, кажется», — думал он.
Everyone would see them. Indeed, they all kept staring at him as it was, looking him over, as if he were their only concern. “Why is that? Or does it just seem so to me?” he thought.
Все наши сейчас в башне, ждут тебя, чтобы начать праздник. Фред и Джордж пробрались на кухню и утащили несколько тортов и кучу всякой еды.
Everyone’s waiting for you in the common room, we’re having a party, Fred and George stole some cakes and stuff from the kitchens.”
- Этому не всякий поверит.
Not everyone will believe it.
Всякое ожидала, но это...
Everyone expected it, but it ...
это известно всякому.
everyone knows that.
Тебя всякий может услышать.
Everyone’s going to hear you.”
Не всяк развлекается, кто хочет.
Not everyone is good at amusing himself.
— Друзья должны быть у всякого.
Everyone ought to have friends.
Во всяком случае, так все говорят.
That's what everyone says."
Во всяком случае, не здесь и не в такой толпе.
Not here, not with everyone standing around.
– Всякий знает, что ты пустой.
"Everyone knows you're empty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test