Translation for "встретить" to english
Translation examples
verb
Группа трижды пыталась встретиться с Деннисом, но каждый раз он отказывался встретиться с Группой.
The Panel attempted to meet with Dennis on three occasions, on each of which he refused to meet with the Panel.
Мы все вновь встретимся в Копенгагене.
We will all meet again in Copenhagen.
Один генерал отказался встретиться с ним.
One general refused to meet with him.
В конце концов они предлагают встретиться.
Eventually, they suggest a meeting.
Но встретиться с ними ему не удалось.
Those meetings did not take place, however.
Надеемся встретиться с вами на этом совещании.
We look forward to seeing you at this meeting.
Я надеюсь, что он встретит поддержку всех делегаций.
I hope it meets with the concurrence of all delegations.
Конечно, он хотел бы встретиться с шестью председателями.
Of course he wants to meet with the session presidents.
В тот же день ему удалось встретиться с адвокатом.
The same day, he managed to meet a lawyer.
Отец встретил тебя, я встретил тебя.
Dad meeting you... me meeting you.
Ты встретишь кого-нибудь, обязательно встретишь.
You'll meet somebody. You'll meet someone.
Встретить похожего себя означает встретить Бога.
To meet oneself is to meet God.
Эдуарду, мы ещё встретимся. Мы встретимся.
Eduardo, we will meet again, until we meet again.
Маркус встретит их, Вы встретите его, понимаете?
Marcus will meet them, you will meet him, understand?
Ну, а как я его встретил?
Well, and how did I meet it?
Надеюсь, они больше не встретятся.
I hope they will not meet at all.
Там вы встретитесь с матерью.
You will meet your mother there.
Надеюсь, мы еще встретимся.
I hope we meet again.
Уверен, мы когда-нибудь еще встретимся.
I feel sure we’ll meet again sometime.
– Где мы встретимся, Кинес? – спросил мальчик.
Where will we meet, Kynes?
Они поедут на север и встретят там Усула.
They will raid in the north and meet Usul there.
– Разве Хават не может их встретить, милорд?
"Couldn't Hawat meet them, my Lord?
– Может, мы еще встретимся не как враги. - Прочь!
“We may meet again as friends.” “Be off!”
А встретим его, слово за мной.
If we meet him, I’ll do the talking.
— И вот мы встретились.
And we meet.
Тогда они встретятся.
They would meet then.
И после этого встретиться!
and in that case, to meet -!
Но мы никогда не встретимся больше.
But we will not meet.
— Когда мы встретились и где? — Для чего встретились? — спросила она.
“When did we meet. And where?” “When did we meet for what?” she asked.
— Нам надо встретиться еще, — сказал он. — Да, — сказала она, — надо встретиться еще.
“We must meet again,” he said. “Yes,” she said, “we must meet again.”
— Ну, тогда мы их там и встретим!
Then we'll meet them there.
— Он встретит ее здесь.
He'll meet her there.
Но где мы встретимся?
But where will we meet?
verb
Члены Совета встретили это сообщение аплодисментами.
The announcement was greeted by warm applause from Board members.
Для этого нужно будет встретить приход XXI века осуществлением реформ в Организации Объединенных Наций.
This will require that we greet the twenty-first century with United Nations reforms achieved.
Следователя встретил конголезский сотрудник “Aurum Roses”, которого тот спросил, покупают ли они золото.
The researcher was greeted by a Congolese employee of Aurum Roses who responded to the source’s enquiries as to whether they were buying gold.
Данная инициатива была одобрена многими участниками международного сообщества, однако другие стороны встретили ее враждебно.
That initiative had been greeted with a broad measure of international acclaim, but the other parties had reacted with hostility.
Члены правительства Руанды во главе с президентом Республики направились к границе между Руандой и Заиром, чтобы встретить и поприветствовать своих сограждан.
The Government of Rwanda, with the President of the Republic at its head, went to the Rwanda-Zaire border to welcome and to extend a message of greetings to these compatriots.
Организация Объединенных Наций встретила XXI век торжественным обещанием достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), к 2015 году.
The United Nations greeted the twenty-first century with a solemn promise to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015.
Я согласился и, когда я встретился с ним, он поприветствовал меня и вынул листок бумаги с какими-то записями на нем, которые я стал читать.
So I agreed and when I met him he greeted me and took out a piece of paper with some writing on it which I proceeded to read.
К сожалению, некоторые государства не встретили <<кубинскую весну>> в духе того энтузиазма, с каким они приветствовали и поддерживали последующие революционные движения и оказывали им содействие.
Alas, some States did not greet the Cuban spring in the spirit of enthusiasm with which they welcomed, assisted or instigated other, subsequent revolutionary movements.
Участники конференции с одобрением встретили приглашение Австрии, оглашенное министром иностранных дел Австрии Себастьяном Курцем, провести третью конференцию в Вене в 2014 году.
At the conference, the prior announcement by the Austrian Minister for Foreign Affairs, Sebastian Kurz, of the country's offer to host the third conference in Vienna in 2014 was greeted with general support.
43. Народ и правительство Пакистана радушно встретили беженцев, проявив щедрое гостеприимство в отношении людей, ставших жертвами одного из самых больших потоков беженцев в истории человечества.
page 43. The people and Government of Pakistan greeted the refugees with open arms and offered generous hospitality to one of the largest case-loads of refugees in history.
- Можешь встретить их?
- Can you greet them?
Надо радушно его встретить.
We'll greet him cheerfully
Иди встреть их!
OK, go and greet them
- А ты встретишь его внутри.
You'll greet him inside.
Я должен встретить его.
I would greet his return.
Билли вызвался их встретить.
Billy offered to greet them.
- Готовы встретиться с публикой?
- Ready to greet your public?
Ты пришла встретить нас.
You came to greet us.
Они пришли, чтобы встретить их.
THEY CAME TO GREET THEM.
Отчего он меня не встретил?
Why isn't he here to greet me?
Слизеринская половина трибун встретила эти слова издевательскими выкриками и аплодисментами.
These words were greeted with jeers and applause from the Slytherin end of the pitch.
Затем вышли эльфы. Они встретили путников и провели их через реку в обитель Элронда.
Then the elves of the valley came out and greeted them and led them across the water to the house of Elrond.
Появление Хагрида за столом преподавателей во время завтрака не все ученики встретили с восторгом.
Hagrid’s reappearance at the staff table at breakfast next day was not greeted by enthusiasm from all students.
Встретил он Смерть как давнего друга, и своей охотой с нею пошел, и как равные ушли они из этого мира».
And the he greeted Death as an old friend, and went with him gladly, and, equals, they departed this life.’”
Их встретил рев зрителей, приветственные выкрики и свист. На этом фоне явственно слышалось и пение.
A roar of sound greeted them in which Harry could still hear singing, though it was muffled by the cheers and whistles.
Его встретили новым взрывом приветствий и аплодисментов. Скоро Гарри обступила толпа гриффиндорцев, наперебой поздравлявших его.
Renewed cheers and clapping greeted his appearance, and he was soon surrounded by a mob of people congratulating him.
Но после удивления Настасья Филипповна выказала вдруг столько удовольствия, что большинство тотчас же приготовилось встретить нечаянного гостя и смехом, и весельем.
But her astonishment once over, Nastasia showed such satisfaction that all prepared to greet the prince with cordial smiles of welcome.
Мы встретились с ней в прихожей ее уютного дома и отправились прямиком на кухню, где Рита угостила меня чаем, тортом и, разумеется, наисвежайшими слухами.
Greeting me in the hallway of her cozy home, she leads me straight into the kitchen for a cup of tea, a slice of pound cake and, it goes without saying, a steaming vat of freshest gossip.
У дверей Палат Врачеванья они встретили Гэндальфа, и с ним был некто в сером плаще. Они отдали магу поклон и обратились к нему: – Мы ищем наместника, нам сказали, он здесь.
And there came Gandalf on foot and with him one cloaked in grey; and they met before the doors of the Houses of Healing. And they greeted Gandalf and said: ‘We seek the Steward, and men say that he is in this House.
Там его встретила Юна.
There Una greeted him.
Объявление встретили молчанием.
This announcement was greeted with silence.
Как ей их встретить?
How would she even greet them?
Пат Младший встретил его улыбкой.
greeted him with a smile.
Надо встретить их открыто и…
We should greet them openly and—
Кто-то же должен встретить их.
Somebody should be here to greet them.
Встретили их с омерзением;
At first they had been greeted with disgust;
Почему бы не встретить их снаружи?
Why not greet them outside?
Меня встретили улыбочками и подмигиваниями.
They greeted me with smiles, winks.
Но фратрия всегда была готова встретить их.
But the phratry was always there to greet them.
verb
Такое исключение может встретить политическое сопротивление.
Such exclusions may find political resistance.
Очень редко можно встретить действительно квалифицированного учителя.
It is very rare to find a really qualified teacher.
В частности, предложение о создании бюро Комитета не встретило единодушной поддержки.
In particular, the proposal to create a bureau for the Committee did not find unanimous support.
Прокуроры ЕВЛЕКС встретились также с сенатором Марти для обсуждения имеющихся у него доказательств.
EULEX prosecutors have also met with Senator Marty to discuss his findings.
Где встретите вы на Кубе пенсионера, не получающего пенсию, или социально незащищенного пожилого человека?
Where in Cuba can you find a retired person without a pension or an elderly person without protection?
Во многих программах и учебниках можно по-прежнему встретить примеры стереотипного изображения мужчин и женщин.
In many programs and textbooks one can still find stereotypical examples of portrayals of men and women.
153. Миссия по расследованию в ходе своего пребывания в Бурунди встретилась с представителями этих учреждений.
153. The fact-finding mission met the representatives of these bodies during its stay in Burundi.
Искренне надеюсь, что вопросы, поставленные в настоящем письме, встретят понимание и поддержку с Вашей стороны.
English Page I sincerely hope that the issues raised in this letter will find your understanding and support.
Необходимо дать понять всем возможным нарушителям спокойствия, что они не встретят ни понимания у себя дома, ни поддержки за границей.
Any prospective troublemakers must be made to realize that they will find no sympathy at home and no support abroad.
Встреться с подругами.
Go find your girlfriends.
Да, встретила Себастьяна.
Yes, I did find Sebastian.
- Если встретите его...
- Oh ! If you find him...
- Где вы встретили Садлера?
- Where'd you find Sadler?
- Мы же ещё встретимся?
You'll find me, yeah?
Ладно, встретимся попозже.
All right, I'll find you later.
Встретимся позже, хорошо?
I'll come find you, all right?
- Такое встретишь нечасто.
- You don't find that every day.
Я на одно надеюсь: встретим по дороге кого-нибудь и за ним увяжемся…
I only hope we can find someone to follow…
Надеюсь, ты получишь это письмо еще до того, как встретишься с дядей и тетей.
I hope this finds you before you reach your aunt and uncle.
Вы встретите в них знакомые имена, что сделает вашу работу еще более интересной.
You will find some familiar names in there, which should add interest to the task.
На самом деле, понимаете, мы тут никого особенно не ожидали встретить.
Actually you see, we weren’t really expecting to find anybody about in fact.
Прежде чем снова встретиться с ним, нам необходимо выявить причину такой позиции.
Our task is to find out why before we approach him again.
Но если взять брошюру Бебеля «Наши цели», то мы встретим в ней совершенно неверные рассуждения о государстве:
But if we take Bebel's pamphlet, Our Aims, we find there views on the state that are absolutely wrong.
— Помнится, когда мы впервые встретились с ней в Хартфордшире, всех нас крайне удивило, что она прослыла красоткой.
I remember, when we first knew her in Hertfordshire, how amazed we all were to find that she was a reputed beauty;
Будем надеяться, что наши спутники сумеют отыскать безопасный путь. Но мы-то едва ли их когда-нибудь встретим.
We will go, and may the others find a safe road! Strider will look after them. I don’t suppose we shall see them again.’
– О радушный хозяин, – сказал Фродо, – мне предрекал Полуэльф Элронд, что на пути мы встретим нежданных и негаданных помощников.
‘Most gracious host,’ said Frodo, ‘it was said to me by Elrond Halfelven that I should find friendship upon the way, secret and unlooked for.
— Ну, а если он ее встретит?
“And what if he does find her?”
Может быть, вы встретите его там.
“Maybe you can find him there.”
– Когда вы встретите его самого…
When you find him ...
Где же я встретил ее?
Where on earth did I find that one?
Встретишь какого-нибудь мужика и…
‘You’ll find a man and…’
Но встретить растительность на Хоногре…
but to find plants on Honoghr—
Не ожидал встретить тебя здесь.
Didn’t expect to find you here.”
“Нас послали встретить вас”.
We were sent to find you.
Для того, чтобы ребенок и его родители могли встретиться, выделяется так называемый семейный день, во время которого работники социальной службы проводят сеансы "семейной терапии".
A family day is designated to give the child and his family a chance to get together during which time family therapy sessions are conducted by social workers.
В заключение хочу вновь подтвердить, что мы по-прежнему привержены Соглашениям, достигнутым на высоком уровне в 1977 и 1979 годах; что при условии проведения всесторонних, искренних и направленных на достижение конкретных результатов переговоров мы готовы двигаться вперед, опираясь на соответствующие элементы, наработанные благодаря миссии добрых услуг Генерального секретаря после подписания Соглашений высокого уровня; что наилучшим вариантом, отвечающим интересам наших обеих общин, а также Греции, Турции и всего региона, является восстановление двухобщинного и двухзонального партнерства на основе политического и суверенного равенства наших двух общин-основателей; и что нам следует как можно скорее встретиться, чтобы a) обсудить и согласовать меры, которые позволили бы обратить вспять деструктивный цикл эскалации, b) рассмотреть и согласовать меры, которые позволили бы преодолеть глубокий кризис доверия между двумя нашими общинами, и c) обсудить процесс и вопросы существа, касающиеся уже давно продумываемого общего урегулирования.
To conclude, I wish to reconfirm that we continue to be committed to the 1977 and 1979 High-level Agreements; that subject to full and sincere results-oriented negotiations we are prepared to build on the relevant parameters that have evolved, under the mission of good offices of the Secretary-General, since the High-level Agreements; that the best way forward for the benefit of our two communities, as well as Greece, Turkey and the region, is to re-establish a bicommunal and bizonal partnership based on the political and sovereign equality of our two co-founder communities; and that we need to get together as early as possible (a) to discuss and agree on measures that could help us reverse the destructive cycle of escalation; (b) to study and agree on measures that could address the deep crisis of confidence between our two communities; and (c) to discuss process and content issues regarding the long-contemplated overall settlement.
- Да. Люди хотят встретиться, они должны встретиться.
People want to get together, they ought to get together.
Встретиться когда-нибудь.
Get together again sometime.
Давай встретимся потом?
Let's get together later?
Всё же давайте встретимся.
Let's get together anyway.
Давайте как-нибудь встретимся.
Let's get together sometime.
Мы уговорились встретиться и назначить день как можно скорее, потом выбрали Тома Сойера в атаманы шайки, а Джо Гарпера – в помощники и разошлись по домам.
They agreed to get together and fix a day as soon as they could, and then we elected Tom Sawyer first captain and Jo Harper second captain of the Gang, and so started home.
– Но как вы встретились?
But how did you get together?
Встретиться с друзьями. — Разумеется, никакой встречи не было. И друзей тоже.
A get-together with some friends.” There was no get-together. No friends, either.
Очень хорошо. Они встретятся во Фризинголле, вместо того чтобы сойтись здесь.
Very good. They will get together at Frizinghall, instead of getting together here.
Давай встретимся, поговорим...
Let’s get together, talk—”
Мы могли бы встретиться. — А зачем?
We could get together." "Why?
verb
Связи с бен Ладеном усилились после того, как тот встретился в июне 1990 года в Джидде (Саудовская Аравия) с высшими руководителями Исламского фронта спасения.
The relationship with bin Laden was strengthened in June 1990, when he met in Jeddah (Saudi Arabia) with the top leaders of the Front Islamique du Salut.
144. Аналогичным образом, Группа приветствует усилия министров обороны некоторых из членов Содружества Независимых Государств, таких, как Армения, Беларусь, Казахстан, Кыргызстан, Молдова, Российская Федерация и Таджикистан, которые встретились в Казахстане в конце июня, по достижению договоренности о новых мерах для уменьшения масштабов распространения переносных ЗРК, таких, как <<Стрела>> и <<Игла>>, которые в основном используются террористическими группами.
144. Similarly, the Group salutes the effort made by defence ministers of some of the members of the Commonwealth of Independent States such as Armenia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, the Russian Federation and Tajikistan, who met in Kazakhstan late in June, to agree on new measures to reduce the proliferation of man-portable air-defence systems like the Strela and the Igla, which are used mainly by terrorist groups.
встретил их в счастливый день и удостоверился, что знание их безмерно Пока ястоял, пораженный увиденным явились люди от короля, назвавшие меня Кавдорским таном точь-в"точь, как незадолго перед этимвеличали менявещие сестры перенесяв более отдаленное будущее восклицанием :
"They met me in the day of success. And I have learned by the perfect'st report they have more in them than mortal knowledge. While I stood rapt in the wonder of it, came missives from the king, who all-hailed me, Thane of Cawdor by which title, before, these weird sisters saluted me and referred me to the coming on of time with:
Африканцы встретили его символическим приветствием движения «Власть черным».
The blacks gave him the black power salute.
Я сказала, что, конечно, мы встретимся, она отдала честь и ушла.
I said of course I'd see her, and she saluted and was gone.
Встретивший меня капитан Ласта, командир моих уланов, вытянулся в струнку.
Captain Lasta, of my guard, came over and saluted.
Громкий хохот встретил эту выходку, и тем дело и кончилось, как думали мы все.
The sally was saluted by a roar of laughter, and there, as we all thought that night, the thing ended.
Они отдали честь, и мы проехали к португальскому посту, где нас встретили таким же образом.
They saluted, and we drove to the Portuguese station, where we were admitted just as easily.
– Ну что вы! Не отказывайте себе ни в чем, джентльмены, – отсалютовал ему Сэм. – Встретимся через год-два.
‘No, you go ahead, gentlemen,’ Sam said, saluting them. ‘I’ll just see you in a year or two.’
Поэтому мы встретились под высоким сводом церкви неподалеку от Канала со стороны Гритти.
So we met under the huge dome of the Salute, just across the Canal from the Gritti.
Худа встретили кивками и сдержанными приветствиями, но лишь Линколн сразу подошел к нему.
    The men acknowledged Hood with nods and salutes; only Lincoln walked over as soon as Hood entered.
verb
Через неделю он и Сарманов встретили одного из этих торговцев на рынке.
A week later, he and Sarmanov run into one of the dealers in the market.
Только двум пленникам (с одним из них встретились сотрудники МООНДРК) удалось убежать; про всех остальных достоверно известно, что они погибли.
Only two persons, one of them met by MONUC, were able to run away; all of the others were confirmed killed.
2.3 В Румынии заявителя встретили члены партии и его старший брат, постоянный житель Швеции, занимавшийся предпринимательской деятельностью в Румынии.
2.3 In Romania, the complainant was received by party members and his elder brother, a Swedish resident running a business in Romania.
Последняя утверждала, что она убежала от своего поручителя в провинции Маскат и встретила первого обвиняемого, который нашел ей работу в качестве домашней прислуги.
She said that after running away from her sponsor in Muscat governorate she had met the first defendant, who asked her to work in an apartment.
61. Специальный докладчик имел возможность посетить клинику матери и ребенка г-жи Фатаны Гайлани и встретиться с ее коллективом, состоящим исключительно из женщин.
The Special Rapporteur had an opportunity to visit the Mother and Child Clinic run by Mrs. Fatana Gailani and her staff, who were all women.
Кроме того, со всеми вооруженными группами УНИТА перемещались группы по 50 старателей, совершавших короткие вылазки для поиска алмазов в любом месте, в котором они могли встретиться.
Groups of 50 miners would also travel with all the UNITA military groups, mining diamonds wherever they could be found, on a hit-and-run basis.
При подготовке этой информации мы изучили отчетность по проинспектированным частным хозяйствующим субъектам, поскольку в них мы встретились с таким явлением, как незаконное трудоустройство (не декларированное в схеме социального страхования).
In preparation of this information, we have referred to reporting regarding inspected private subjects, because in them we run across the phenomenon of illegal employment (not declared in the scheme of social insurance).
83. В ходе первой миссии Специальный докладчик имел возможность посетить клинику матери и ребенка г-жи Фатаны Гайлани и встретиться с ее коллективом, состоящим исключительно из женщин.
During his first mission the Special Rapporteur had an opportunity to visit the Mother and Child Clinic run by Mrs. Fatana Gailani and her staff, who were all women.
- ...приятно встретить тебя.
- It's nice running into you.
Было приятно встретиться.
Nice to run into you.
Можно встретить, например,
You run into, I don't know,
Забавно тебя здесь встретить.
Funny running into you here.
Неожиданно встретиться с тобой здесь.
Funny running into you.
Надеялась встретить тебя.
I thought I might run into you.
Приятно встретится с тобой.
It's a pleasure running into you.
— Должен вам сказать, Дирк, я удивлен, что встретил вас здесь.
“I’ve got to say, Dirk, I’m surprised to run into you.
— А сегодня сказывал мне Никодим Фомич, — ввернул Порфирий Петрович, — что встретил вас вчера, уж очень поздно, в квартире одного, раздавленного лошадьми, чиновника…
“And Nikodim Fomich told me today,” Porfiry Petrovich put in, “that he met you yesterday, quite late, in the apartment of an official who had been run over by horses .
— Ага, — подтвердил Хагрид, тоже посмотрев вверх. — Слушай, Ронан, а я так даже рад, что мы тебя встретили. Мы тут единорога ищем раненого, ты не видел ничего? Ронан медлил с ответом.
said Hagrid, glancing up, too. “Listen, I’m glad we’ve run inter yeh, Ronan, ’cause there’s a unicorn bin hurt—you seen anythin’?” Ronan didn’t answer immediately.
Но… – Тут он замолчал и обвел всех взглядом, словно надеясь встретить в ком-нибудь дружеское сочувствие, остановился на старике и спрашивает: – Ведь вы, сэр, тоже думали, что она меня с радостью поцелует?
But-« He stopped and looked around slow, like he wished he could run across a friendly eye somewheres, and fetched up on the old gentleman's, and says, «Didn't YOU think she'd like me to kiss her, sir?»
Элизабет выпрыгнула из кареты и, перецеловав детей, ринулась в холл, где ее встретила Джейн, которая бегом спустилась из комнаты матери. У обеих глаза были полны слез. Сестры горячо обнялись, и младшая сразу спросила у старшей, получены ли какие-нибудь известия о беглецах.
Elizabeth jumped out; and, after giving each of them a hasty kiss, hurried into the vestibule, where Jane, who came running down from her mother’s apartment, immediately met her. Elizabeth, as she affectionately embraced her, whilst tears filled the eyes of both, lost not a moment in asking whether anything had been heard of the fugitives.
Бэк встретил Билли и Джо по-товарищески, Дэйв не обратил на них никакого внимания, а Шпиц немедленно атаковал одного, потом другого. Билли сначала примирительно завилял хвостом. Увидев, однако, что миролюбие тут не поможет, он хотел бежать, да не успел. Острые зубы Шпица впились ему в бок, и он взвыл, но и тут не воинственно, а жалобно и умоляюще.
Buck received them in comradely fashion, Dave ignored them, while Spitz proceeded to thrash first one and then the other. Billee wagged his tail appeasingly, turned to run when he saw that appeasement was of no avail, and cried (still appeasingly) when Spitz’s sharp teeth scored his flank.
— Твоей сестренке тоже понравилось, — кивнул Хагрид в сторону Рона. — Видел ее вчера. — Хагрид покосился на Гарри и улыбнулся в бороду. — Она сказала, что… любуется окрестностями, а мне сдается, она… гм-гм… ожидала встретить кое-кого у меня. — И Хагрид подмигнул Гарри. — И она б не отказалась от подписанной… — Перестань! — воскликнул Гарри. Рон прыснул, и на грядку посыпались слизняки. — Осторожнее! — рыкнул Хагрид и немедленно отволок Рона подальше от драгоценных тыкв.
“That’s what yer little sister said,” said Hagrid, nodding at Ron. “Met her jus’ yesterday.” Hagrid looked sideways at Harry, his beard twitching. “Said she was jus’ lookin’ round the grounds, but I reckon she was hopin’ she might run inter someone else at my house.” He winked at Harry.
Встретится ли он с клоуном?
Would he run into the clown?
– Я встретился с ней случайно.
I happpen to run into her.
— Подумать только, встретить тебя здесь.
Imagine running into you here.
Может, мы как-нибудь еще встретимся.
Maybe we’ll run into each other again sometime.”
Мы встретились с ними случайно.
We’ve run into them by accident.
Вдруг вы встретите там старого знакомого.
You might run into an old friend.
Ты наверняка встретишься и с ними тоже.
You’ll run into plenty of them in there, too.”
- Вряд ли вы кого-нибудь встретите.
"It's not likely you'll run into any.
Странно, что вы там не встретились.
I'm surprised you didn't run into each other."
Затем встретили Гэри Трейнора.
Then we’d run into Gary Traynor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test