Translation for "вспомнилось" to english
Вспомнилось
Translation examples
Вспомните геноцид камбоджийского народа, вспомните этот народ и муки, причиненные ему палачами; вспомните независимость Намибии; вспомните независимость Тимора-Лешти.
Remember the genocide of the Cambodian people, remember the suffering inflicted upon them; remember the independence of Namibia; remember the independence of Timor.
Тогда давайте вспомним.
Let us remember, then.
Вспомним жертв холокоста.
Let us remember the victims of the Holocaust.
Все мы вспомним прошлое ради будущего.
We will all remember the past for the sake of the future.
Вспомним жертв рабства и апартеида.
Let us remember the victims of slavery and apartheid.
Вспомним жертв Хиросимы и Нагасаки.
Let us remember the victims of Hiroshima and Nagasaki.
Вспомним о миллионах детей, умирающих от голода.
Remember the millions of children dying of hunger.
В своих молитвах мы вспомним о семьях погибших.
We will remember the families of the victims in our prayers.
Жертвы, которых мы хотим сегодня вспомнить, лежат в могилах.
The victims that we want to remember today are in graves.
Вспомни место происшествия, вспомни преступника.
Remember the scene, remember the bad guy.
Я вспомнил! Я вспомнил свою любовь!
I remember, I remember loving you.
Он должен поверить, вспомнить... вспомнить всё.
In him believing, in him remembering... remembering everything.
Ты не можешь вспомнить, я не могу вспомнить,
You can't remember, I can't remember,
Тут Гарри вспомнил.
Then Harry remembered.
Он не мог вспомнить.
He couldn't remember.
Он только сейчас вспомнил.
He had only just remembered.
вспомни, что она мать!
remember she's your mother!
Он тоже кое-что вспомнил.
He also remembered something.
Наполеон вспомнил обо мне;
Napoleon remembered me;
Но тут Гарри кое-что вспомнил
But then Harry remembered something…
Он почти… почти вспомнил… Зуб!
He could almost remember it. The tooth!
Мы – в Пустыне, вспомнил наконец Пауль.
We are in the desert , Paul remembered.
И только сейчас хоббит вспомнил: кольцо!
Then Bilbo remembered his ring!
И тогда он вспомнил. Все вспомнил.
He remembered, then. He remembered all of it.
Вспомни тренировку... Он вспомнил.
Remember the drill . . . . He remembered.
Только что вспомнила… — Вспомнили? Что?
Suddenly I remember now!” “Remember what?”
Пока я в силах что-то вспомнить, я жива. «Вспомни, Данте. Вспомни все».
As long as I could remember. Remember, Dante. Remember everything.
Вспомни, вспомни, как все это устроено!
Remember. Remember how it was designed.
Вспомни прошлое, вспомни, чем ты был.
Remember the past. Remember what you were.
— Но, но я вспомнил, что тогда я вспомнил о том, как был здесь.
But…but I remember that back then I remembered about being here.
— Теперь ты вспомнила? — Вспомнила, — шепнула я.
“Now, do you remember?” “I remember,” I whispered.
Сегодня уместно вспомнить о Чернобыле.
It is appropriate today to recall Chernobyl.
И он вспомнил об односторонних актах палестинского руководства.
And he recalled unilateral acts by the Palestinian leadership.
Он не вспомнил, чтобы ему приходилось кого-либо удалять с территории.
He could not recall having to remove anybody.
Можно вспомнить о том, что в Копенгагенской декларации о социальном развитии было сказано, что
We recall that the Copenhagen Declaration on Social Development stated that
Вспомним о побоищах на Ближнем Востоке, в Азии и в Африке.
Recall the killing fields of the Middle East, Asia and Africa.
В этой связи можно вспомнить, что Группа экспертов 1991 года рекомендовала, что
It may be recalled that the l991 Group of Experts recommended that,
Достаточно вспомнить Пакт Бриана - Келлога 1928 года.
Suffice it to recall the Briand-Kellogg Pact of 1928.
Но она не может вспомнить, чтобы когданибудь обсуждался вопрос об объединении с Департаментом.
However, she could not recall any discussion of a merger with the Department.
Приятно, конечно, что израильская сторона вдруг вспомнила о заключенных соглашениях.
Of course, it is nice to see that the Israeli side suddenly recalls the agreements reached.
Он далее вспомнил, что никто не оскорблял и не бил рома.
He further recalled that no one insulted, kicked or hit the Roma with the fists.
Не могу вспомнить... Не могу вспомнить...
I can't recall, I can't recall.
— Не можете вспомнить?
- You can't recall?
- Да, "Вспомнить Всё".
- Yeah, Total Recall.
Мег может вспомнить...
Meg might recall...
- Не могу вспомнить.
- I can't recall.
Я сейчас сам вспомню.
I'll recall myself.
Теперь вдруг резко вспомнил он про эти прежние свои вопросы и недоумения, и показалось ему, что не нечаянно он вспомнил теперь про них.
Now suddenly he abruptly recalled these former questions and perplexities, and it seemed no accident to him that he should recall them now.
Барон, разглядев его, вспомнил и имя подошедшего: Нефуд.
The Baron stared at the approaching man, recalling the name: Nefud .
Генералу очень понравилось, вот он теперь и вспомнил.
The general liked it very much, and that's why he recalled it just now.
И Пауль вспомнил слова старухи: «…твоего отца не спасет ничто».
And he recalled the old woman's warning: "—for the father, nothing."
И Пауль вспомнил, что о фрименах рассказывают, что их дети сражаются так же яростно, как и взрослые.
And Paul recalled the stories of the Fremen—that their children fought as ferociously as the adults.
Тут ему вспомнились его собственные прогулки по Сенной, и он на минуту очнулся.
At which point he recalled his own walks through the Haymarket and came to himself for a moment.
Вспомнил тоже, что нисколько не протестовал против выражения: «отъявленного поведения».
He also recalled that he had not protested in the least against the expression “of notorious behavior.”
Я вспомнил все, что слыхал о людоедах, и собирался уже позвать на помощь.
I began to recall what I had heard of cannibals. I was within an ace of calling for help.
Гарри попытался вспомнить, что же именно ему снилось перед тем, как он проснулся.
Harry tried to recall what he had been dreaming about before he had awoken.
(Судя по лицам зрителей, окружавших место стычки, слова Чани им понравились, вспомнил он.
(And Paul recalled how the faces of the people around them had showed appreciation for these words.
Вспомни, кто ты есть!
Recall who you are.
Теперь он вспомнил его.
He recalled it now.
Вспомнила бал, вспомнила Вронского и его влюбленное покорное лицо, вспомнила все свои отношения с ним: – ничего не было стыдного.
She recalled the ball, recalled Vronsky and his enamored, submissive face; she recalled all her conduct with him- there was nothing shameful.
И что же ты вспомнил?
What is it you have recalled?
Теперь я вспомнил ее.
I recalled her now.
Вспомнить не получалось.
He couldn’t recall it.
ПУНКТУАЛЬНОСТЬ, вспомнила она.
PUNCTUALITY, she recalled.
Она не сумела вспомнить.
She could not recall.
Нет, не могу вспомнить.
No - I cannot recall it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test